Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Шпионский детектив » Невидимки - Дональд Гамильтон

Невидимки - Дональд Гамильтон

Читать онлайн Невидимки - Дональд Гамильтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:

Не зная русского языка, я и не старался ни с кем болтать. На паром возвратились незадолго до отплытия, уже в сумерках.

С некоторым замиранием сердца я постучался в дверь собственной каюты. В конце концов, другая сторона стяжала неувядаемую славу людей, начисто лишенных всякого понятия о честности - даже сугубо деловой. Про совесть и говорить не приходится.

Раздался женский голос, ответивший по-фински. Ни слова не поняв, я предположил, что разрешение даровано, и переступил порог - виноват, комингс. Дверь мягко и плотно захлопнулась: на случай качки все корабли снабжают надежными пружинными запорами.

Бледный человечек исчез. На его месте обреталась молодая женщина. Я тотчас обратил внимание на пышную копну светлых, очень светлых волос. Женщина подняла голову и поглядела на меня огромными карими глазами.

- Простите, решила - это финский стюард.

- Мисс Ланд? - осведомился я.

Изумления было достойно! Астрид настоящая и поддельная смахивали друг на друга, точно сестры-близнецы. Конечно, располагая трехсотмиллионным населением, можно кому угодно подобрать хорошего двойника. И, ежели двойник умен, и актерскими качествами обладает, и получил доступ к человеку, чью роль будет играть, успех обеспечен.

Даже голос, даже акцент были почти неотличимы!

- Да, я Астрид Ланд, - сказала настоящая Астрид Ланд. - А вы, надо полагать, Мэттью Хелм, тот, кому я обязана...

- Вы никому и ничем не обязаны, сударыня. Женщина тихо засмеялась.

- Он вызволяет меня из нескончаемого серого ада, выдергивает из преисподней - и говорит: никому, ничем не обязаны... Кажется, паром отчаливает? Слава Богу! Я не дозволяла себе поверить в освобождение, считала их россказни очередным подлым трюком, попыткой породить надежду, потом ошарашить разочарованием, сломить окончательно...

Астрид облизнула губы:

- Все обо мне забыли, никто и пальцем не пошевелил. Родители, сами понимаете, молчали... Да и у кого помощи было просить? Объясните, чего ради вы задали себе столько трудов? Мы же ни разу, ни единого разу не встречались, мы - совершенно чужие люди!

- Видите ли, - ответил я, - история вышла весьма необычная... А рассказывать пришлось бы довольно долго...

- Времени предостаточно, - возразила она.

Примечания

1

"В стране льда и ночи". Книга знамеиитого полярного исследователя Фритьофа Нансена.

2

Астрид Ватроуз имеет в виду загадочную "смуглую даму" из сонетов Шекспира.

3

Урожденная (фр.).

4

Ваза - фамилия шведской королевской династии, знаменитейшим представителем которой был Густав Ваза.

5

- Проверь, может и сумеешь затянуть получше! (шведск.)

6

В русской телеграфной азбуке "... - " соответствует букве "Ж".

7

- Посмотрим, как тебе понравится вот это! (шведск.).

8

- Карина, Карина, что ты делаешь? (шведок.).

9

"Удар милосердия", которым добивают поверженного противника (франц.).

10

"Марш мира" (шведск.).

11

- Иду! (шведск.)

12

- Да, мы должны торопиться. Сделай это сейчас (шведск.).

13

Мэтт намекает на "Старую Гвардию" - самых закаленных бойцов Наполеона Бонапарта.

14

Ребята (исп.).

15

Освободительная Партия Коста-Верде (исп)}.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невидимки - Дональд Гамильтон.
Комментарии