Убийства в тумане - Виктория Драх
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Упорядочив полученные сведения на листке блокнота, я подняла взгляд и обнаружила сидящего в кресле напротив Нарана Герцена.
— Уже закончил изучать окрестности?
— Все затоптано, почти на всех тропинках пролита какая-то вонючая гадость, мусор собран и вынесен. Здесь все вычищено, как в лечебнице во время инспекции, — угрюмо поведал оборотень. — А у тебя что?
— У меня такие же выводы — про лечебницу, — я протянула Герцену блокнот. — Если слуги Новаков всегда так убираются, я хочу адрес агентства, через которое их наняли. Пригодится.
— Хм, а я сегодня уже слышал это имя, — приподнял брови Наран, дочитав мои записи. — Идем.
Я послушно последовала за оборотнем на второй этаж, откуда с каждым шагом все более четко доносились звуки разгорающегося скандала.
— Прошло два дня! Неизвестно, где еще эти девчонки побывали! У вас нет основания подозревать моего сына и переворачивать вверх дном мой дом! — кричал на Морригана и Клайвера, следователя отдела пропавших, невысокий крепкий мужчина с округлым лицом и пробивающейся в шевелюре и бородке сединой.
— Новак-старший приехал, — тихо пояснил мне Наран и без стука прошел в комнату.
— Скажите, господин Новак, госпожа Элина Данс — ваша жена? — низкий с рычащими нотками голос оборотня заглушил очередное обвинение Новака-старшего и заставил того вздрогнуть.
— Да, но причем здесь…
— А Юрген Данс — ее сын?
— От первого брака, но…
— Где он сейчас? — Наран протянул Морригану и Клайверу мой блокнот и коротко пояснил: — на последней строчке.
Следователи, прочитав, синхронно приподняли брови.
— Где ваш приемный сын, господин Новак? — повторил вопрос оборотня Морриган.
— Вместе с Терри… — растерялся Новак-старший. Повинуясь кивку Клайвера, пара сотрудников Управления вышли в коридор. — Причем здесь Юрген?
Вопрос так и остался без ответа, пока в комнату не ввели обоих сводных братьев. Я отошла к примостившейся в уголке Ровене. Не у всех вампиров проявлялось чутье на ложь, но у Клайвера оно было, поэтому подруга могла себе позволить отдыхать в стороне и наслаждаться разворачивающимся представлением.
— Мы арестованы? — с порога высокомерно поинтересовался Юрген. Вошедший следом Терри вздрогнул.
— Пока нет, но нам необходимо побеседовать. Присаживайтесь.
Братья переглянулись и заняли свободные места на диване, придвинувшись поближе к отцу. Клайвер устроился на стуле напротив них, а Морриган отошел к окну.
— Какие отношения связывали вас с Раминой Ленской и Ликой Ойш? — чиркнув пару слов в блокноте, поинтересовался вампир.
— Мы учимся на одном курсе, хотя никогда толком не общались, — первым ответил Терри. — Я вообще удивился, что они приехали, решил, их девчонки с целительского уломали.
Я краем глаза покосилась на Ровену, и подруга кивнула. Значит, этот брат пока не врет. Клайвер перевел взгляд на Юргена.
— Я ухаживал за Раминой, пока учился, — уверено проговорил старший. — Лику знаю, но никогда с ней не общался. Она странная.
Ровена снова незаметно кивнула, а я поморщилась. Слишком спокойно чувствовали себя братья. Неужели, я ошиблась?
— За что Рамина Ленская сломала вам нос? — не стал затягивать с допросом Клайвер. При его способностях словесные ловушки можно было не устраивать — преступник, солгав, сам выдаст следователю, в каком направлении тому следует работать.
— Какое это имеет отношение… — попытался влезть Новак-старший, но Юрген перебил его.
— Мы поругались, — вампирша кивнула. — Но после того случая больше не общались. — Есть! Это уже была ложь!
— Вы были на вечеринке вашего брата?
— Заезжал ненадолго, но почти сразу уехал, — Ронька снова мотнула головой, и я сжала кулаки от напряжения. Точно, он!
Прикрыв глаза, я сосредоточилась, осторожно выпуская свою силу. В любом другом случае я не стала бы рисковать выдать себя, но прошло уже два дня… Если девушки все еще живы, каждая минута может оказаться роковой. Первым занервничал Терри. Я постаралась коснуться только братьев и не задеть следователей — коллеги, даже если не поймут сразу, позже, анализируя этот день, обязательно догадаются, что их внезапная нервозность была беспочвенной, а значит, наведенной. Мне это было ни к чему.
Через минуту бравада начала сползать и с Юргена. Что именно братья скрывают, я выяснить не пыталась — с этим Клайвер и без меня справится. Даже за ходом допроса следить перестала, полностью сосредоточившись на том, какие мысли осторожно вкладывала в головы подозреваемых.
Вы попались…
Ровена, приоткрыв рот, широко распахнутыми глазами уставилась на меня, догадавшись, что я делаю. Я приложила палец к губам, чтобы вампирша меня не выдала. Подруга быстро кивнула, глубоко вздохнула, вцепившись обеими руками в сумочку, и замерла. Я мысленно поблагодарила ее — зная свою импульсивность и порывистость, некромантка сделала все от нее зависящее, чтобы случайно не привлечь к нам внимание.
Они все знают. Вы у них как на ладони.
Доносившиеся до меня голоса братьев становились все менее уверенными, а тон Клайвера — все более жестким.
Они все знают и теперь просто над вами издеваются. Для вас все уже решено.
— Не смейте вешать это дело на моих детей! Я это так не оставлю! — прорвался сквозь мой транс возмущенный вскрик Новака-старшего.
Их нашли. Ваши старания ничего не стоили. Вас обоих казнят.
— Я ничего не знаю о них!
— Я просто хотел пошутить! — одновременно выпалили братья, сдаваясь. Я глубоко вздохнула, отзывая свою силу. Покосилась на бледную застывшую вампиршу, осторожно ткнула ее локтем в бок. Ронька вздрогнула, едва не выронив сумочку, но все-таки отмерла и повернулась ко мне.
— Я — все, — одними губами шепнула я ей и улыбнулась. Подруга судорожно выдохнула и также еле слышно ответила:
— А Юрген опять врет!
* * *
Разумеется, «просто шуткой», как попытался представить историю Юрген, спланированное и подготовленное похищение двух девушек назвать было нельзя. Впрочем, нужна была ему только Рамина — именно для нее настырный поклонник подготовил потайную комнату в подвале летнего дома, где оставил еду, воду, ночную вазу, прикованную к стене цепь и россыпь глушащих звуки и магию артефактов под потолком. Терри, кстати, про комнату ничего не знал, а когда понял, как сводный брат использовал его артефакты, едва не упал в обморок