Чародей в ярости - Кристофер Сташеф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. Но, по правде говоря, Альфар лишь теперь смог выделить солдат для такой задачи.
— Да. — Лицо сержанта снова посуровело. — Однако, взяв в плен герцога, он смог выделить людей и найти время, ибо все текущие угрозы устранены.
— Не сомневаюсь. Однако, уверяю тебя, я вздохнул с облегчением, когда тот чародей покинул нашу деревню. Я подумал, что довольно долго обманывал смерть. Нет, я рассудил, что сделал свое дело и спасся, скорее благодаря удаче чем умению. И, на самом деле, у моей дочери близятся роды. Поэтому я набрался храбрости и повернул стопы на юг, надеясь, что смогу вырваться из захваченного злом заколдованного царства на вольный воздух страны графа Тюдора. — Он повернулся к Роду. — И подошел близко, так близко! Ведь теперь всего полдня пути, не так ли?
Род кивнул.
— Хотя на границе стоят часовые. Тебе будет трудно пересечь ее.
— Только не мне — улыбнулся позабавленный Саймон.
— Да, — окинул его оценивающим взглядом солдат. — В твоей внешности есть что-то от дикого оленя. Ты, несомненно, сможешь найти свой путь к свободе через лес, где нет ни одного караульного.
— Именно так. И все же мне думается, я не должен уходить.
— Нет! — Нагнулся вперед сержант. — Ты должен уйти! Уходи, пока можешь!
— А если я пойду? Ты-то пойдешь?
Сержант опустил взгляд.
— Я должен вернуться, ибо на руках моих кровь, и она требует искупления.
— Чушь и дичь! — фыркнул Саймон. — Те смерти причинены Альфаром, а не тобой. Уезжай, присоединяйся к армии короля Туана и возвращайся с ней отомстить колдуну.
— Нет, — покачал головой сержант. — Это займет слишком много времени. А... если мы, я и мои люди, снова отправимся на север, и займем свое место в войске колдуна, то будут спасены жизни крестьян, когда нас опять пошлют прочесывать дороги. А когда придет король Туан, то будут мечи, сражающиеся на его стороне в рядах армии колдуна.
— Дело стоящее, — задумчиво произнес Саймон.
— И глупое! — вступил в разговор Род. — Первый же чародей, проводящий в рядах армии инспекцию безопасности, слушая изменнические мысли, обнаружит вас. Вы достигнете всего-навсего ранней казни.
Сержант прожег его взглядом, а затем снова повернулся к Саймону.
— Ты не можешь научить нас способу скрывать свои мысли?
— Я могу рассказать вам, как это делается, — медленно произнес Саймон, — все же быстро такому не научишься. Умение требует постоянной тренировки, никогда нельзя ослаблять защиту. Такая бдительность почти невозможна, для того, кто недавно научился. Вас могут очень легко обнаружить.
— Тогда предоставь им выбор, — предложил сержант. — Пробуди их от зачарованного сна и скажи им то же, что сказал мне. Я не сомневаюсь, какой выбор сделают они все — ехать обратно на север.
Саймон улыбнулся и пожал плечами.
— Разве я могу отказать? Я, набивший руку на таком притворстве? Нет. Я буду следовать за вами на некотором расстоянии...
— Это, — указал Род, — разновидность самоубийства. Единственное, что неясно в нем, это дата.
Саймон с легким удивлением посмотрел на него.
— Однако ты едешь на север.
— Ну, да, — признал Род. — Но я связан долгом. Мне это нужно сделать — неважно почему.
— Также как и мне, все равно почему. — Саймон иронически улыбнулся ему и поднялся на ноги, сделавшись чуть выше и прямее. — Я смалодушничал, когда бежал. Моя задача еще не выполнена. Я должен повернуть назад и направиться на север, чтобы прийти на помощь другим душам, пребывающим в зачарованном сне, в то время как тела их бодрствуют.
— Нет, не должен! — Шагнул вперед встревоженный сержант. — Воистину, ты сделал все, чего мог от тебя просить любой человек!
— Приятно слышать от тебя такие слова, — улыбнулся с мягкой теплотой Саймон. — Однако, у меня есть обязательства перед ними, они ведь мои народ, и были им всю мою жизнь. Они помогали мне во всех повседневных испытаниях, какие выпали на долю бедняка, выхаживали меня и моих близких при болезни и утешали нас в горестях, как и я их. Такие узы не оборвутся только потому, что я единственный, способный помочь сейчас. Нет, я сыграл труса, когда сбежал.
— Неправда, — утверждал сержант. — Какой будет прок от тебя, коль ты вернешься? Разбивание чар снова приведет к тебе чародея, а когда он захватит тебя, твой народ вновь останется зачарованным.
Саймон так и просиял, но покачал головой.
— Возможно я ускользну от его внимания, как уже сделал раз. Нет, я больше не струшу.
Сержант вздохнул.
— Ты не был трусом испугавшись, а тебе было, чего страшиться. Поэтому, если ты пробудишь моих людей от мерзких чар, мы все будем сопровождать тебя.
— И еще больше увеличите опасность! — нахмурясь шагнул вперед Род. — Как по-твоему, прапор, сколько у вас будет шансов против отряда в двадцать мечей?
Сержант заколебался.
Род развил довод:
— Один штатский, едущий на север с вооруженными людьми? Ведьмы, караульные Альфара, учуют неладное даже, если у них нет носов.
Лицо Саймона озарила восторженная улыбка.
— Однако, подумай, любезный! Они могут сказать, что я их пленник!
Род желчно поглядел на сержанта.
— Вам давали приказ брать в плен?
— Нет, — признал сержант. — Нам велели только убивать и грабить.
— Вы будете выделяться, как стог сена на пшеничном поле, — покачал головой Род. — Интересный он малый этот Альфар, не правда ли? Но дело свое знает. Скверный, но прекрасно владеет мастерством,
— Нет, он самое очевидное зло, — прорычал сержант.
— Да, но со злом не борются, встав в одиночку перед целой армией и объявив ей войну. А когда вас всего лишь горстка...
Саймон печально кивнул сержанту.
— Именно так, прапор. Тебе с твоими ратниками лучше всего отправляться на юг.
Сержант сжал челюсти и замотал головой.
— Я предпочитаю не уезжать, и думаю, ни один из моих ратников не решит иначе.
— Ну, раз уж вы так решительно настроены, — вздохнул Род, — то давайте продадим ваши жизни как можно дороже. Даже горстка бойцов может нанести значительный вред.
— В самом деле? — с энтузиазмом повернулся к нему сержант. — Каким образом?
— Вы можете устроить герилью, — объяснил Род. — Слово это означает «малая война», и именно ее-то вы и устроите. Развяжете малые войны внутри большой войны. Понимаешь, большую часть времени вы будете разъезжать по дорогам, как порядочные альфаровцы, но при каждом удобном случае вы можете превращаться в налетчиков.
Сержант сжал зубы, раздраженно отворачиваясь.
— Какой толк от разбойников, против армии?
— Немалый, если верно выбрать цели. Например, если вы вломитесь в арсенал и похитите все арбалетные стрелы или поломаете все стрелы для луков...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});