Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Неотразим и порочен - Кара Эллиот

Неотразим и порочен - Кара Эллиот

Читать онлайн Неотразим и порочен - Кара Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 76
Перейти на страницу:

Он щелкнул пальцами, заставив Сюзи и Алексу вздрогнуть.

— И вот кто неожиданно появляется на английской земле? Мистер Сноу, теперь называющий себя лордом Девинтером. Одноглазый Пит узнал его, когда тот выходил из игорного притона на улице Рю д’Англе. — Дрю ухмыльнулся. — Даже с одним глазом старый пират замечает все, что нужно.

— Не понимаю, почему ты так доволен собой? — прорычал Волкодав. — Я и без старого пьяницы знаю, что Девинтер был нанят, чтобы вывести меня из бизнеса. Ты имеешь представление, кто его нанял и почему?

Чатсуорт чопорно поджал губы.

— Между прочим, имею. Так уж случилось, что Проныра и Кувшин тоже знают этого человека. — Он подмигнул дамам. — Что поделаешь, мир тесен. Короче, услышав, что я навожу справки о Девинтере, они вспомнили, что как-то раз видели его выходящим из дома на Мертон-стрит. Дик узнал об этом сегодня утром и обещал, что последит за домом — вдруг Девинтер снова появится там.

— Черт бы тебя побрал, Дрю, чей это дом? — нетерпеливо воскликнул Коннор.

— Этого я не знаю, — вздохнул Эндрю. — Пока не знаю. Однако Кувшин над этим работает.

— Ну что ж, по крайней мере, отсюда можно начать. Завтра, когда я вернусь в Лондон…

— Ни в коем случае, — перебил его Чатсуорт. — Ты не должен пока возвращаться в Лондон.

Коннор открыл рот, собираясь возразить, но друг его опередил:

— Сейчас твое исчезновение, вероятнее всего, вывело твоего неведомого врага и Девинтера из равновесия. Им придется действовать быстро, чтобы изменить планы и решить, как поступить дальше. А это, как известно любому хорошему солдату, делает их уязвимыми. И они могут допустить ошибку.

Волкодав нахмурился.

— Что ты предлагаешь?

— Ничего не делай. Пока преимущество на нашей стороне. Мы вполне можем подождать и посмотреть, как будут развиваться события.

— По крайней мере, леди Алекса должна вернуться в Йоркшир.

Чатсуорт бросил взгляд на жену, та покачала головой:

— Это очень опасно. Они будут искать не только тебя, но и ее. Думаю, вам обоим неразумно покидать Линсли-Клоуз.

— Проклятие! — выругался Волкодав. — Я не привык бездействовать.

Чатсуорт нахально усмехнулся:

— Думаю, если напрячь воображение, ты найдешь, чем себя занять.

Сюзи закатила глаза и встала.

— Пойдемте, леди Алекса. Полагаю, с делами покончено. Пусть займутся портвейном и сигарами. Они хотят оказаться в облаке зловонного дыма, чтобы рассказывать непристойные шутки. Это дает им чувство собственного превосходства, И лично я ничего не имею против этого. Пусть предаются иллюзиям. Это ненадолго, — она подмигнула Алексе, — скоро им станет скучно, и они присоединятся к нам.

Алекса проводила ее в гостиную. В камине угли были собраны в кучу, но когда она разворошила их и добавила еще одно полено, огонь быстро разгорелся. Она несколько мгновений, словно завороженная, смотрела на пляшущие языки пламени.

— Могу я вам задать личный вопрос, миссис Чатсуорт? — спросила Алекса, не поворачиваясь к гостье.

Сюзи уже расположилась на софе.

— Вы хотите спросить об отношениях между Коннором и мной?

Алекса кивнула:

— Да.

— Я так и подумала. Иначе никогда не предложила бы вам оставить джентльменов одних. Я обожаю портвейн и знаю больше неприличных шуток, чем они оба, вместе взятые.

— Уверена, Чатсуорт оставит вам немного напитка.

Алекса старалась говорить беззаботно, но получалось плохо.

Поправив юбки, Сюзи сложила руки на коленях.

— Коннор не рассказывал вам ничего о нас?

— Он считает, что мне нет дела до его личной жизни.

— Ну, он ни с кем ею не делится, если это вас утешит.

Алекса решила, что последнее утверждение, мягко говоря, не вполне соответствует действительности.

— Очевидно, с вами он все же делится своими мыслями и чувствами.

— Чепуха! — воскликнула Сюзи. — Поверьте мне, всякий раз, когда я пытаюсь приблизиться, он занимает оборонительную позицию и готовится откусить мне голову.

Вероятно, даже в полумраке скептицизм был ясно виден на лице Алексы, потому что Сюзи похлопала ладонью по дивану и сказала:

— Садитесь рядом, я объясню.

— Я бы предпочла… ходить, если вы не против.

— Ради Бога, — улыбнулась гостья, — но если вы собираетесь двигаться в моем направлении, пожалуйста, оставьте в покое ваше страшное оружие. Плохо, когда девушка сталкивается с мужчиной с раскаленной докрасна кочергой, но по крайней мере она знает, что он хочет сделать.

Алекса растерянно посмотрела на кочергу в своей руке и расхохоталась.

— Будем считать, что лед сломан, — весело сообщила Сюзи. — Если же вы чувствуете необходимость что-нибудь разбить, обратите внимание на уродливую статуэтку стаффордширского терьера на буфете. Разбив ее, вы окажете всем услугу. Но я могу вас заверить, что все не так, как вы думаете.

Алекса положила кочергу, села на софу и застыла в напряженной позе.

— У меня очень богатое воображение, — сообщила она.

— Прекрасно, — усмехнулась Сюзи. — Без него жизнь была бы невыносимо скучна.

Алекса промолчала, только уголки ее губ слегка дернулись.

— Впрочем, никто не сможет сказать, что Коннор Линсли — скучный человек. Какой угодно, только не скучный. — Последовала короткая пауза. — Впрочем, это вам известно.

«И я отдала бы все на свете, чтобы узнать о нем больше».

Сюзи тронула пальцем подбородок.

— Не знаю только, как изложить всю историю, не вдаваясь в неприятные подробности и без лишних волнений. Вы уже знаете, что Коннор владеет борделем, и я работала у него, не так ли?

Алекса кивнула.

— Думаю, нет смысла распространяться на этот счет. Скажу только, что я родилась в трущобах Саутуорка и, когда мои родители умерли от инфлюэнцы, оставив меня бездомной и без пенни в кармане, делала то, что могла, чтобы выжить.

— Я понимаю, — прошептала Алекса.

— На улице говорили, что «Волчье логово» — очень хорошее место. Туда многие стремились попасть. Было известно, что Коннор честно платит, обеспечивает хорошие условия для жизни и хорошо кормит. Он был честным и справедливым, в то время когда в этом бизнесе большинство хозяев были настоящими козлами. А для тех из нас, кто желал улучшить свою жизнь, граф становился настоящим покровителем… защитником.

Алекса не осознавала, что у нее побелели суставы пальцев, до тех пор, пока Сюзи не погладила ее руки.

— Мне очень жаль, если это вас тревожит. Может, лучше прекратить рассказ?

— Нет, пожалуйста, я должна знать. — К счастью, Сюзи оказалась достаточно тактичной и не спросила почему. — Вы только можете опустить подробное описание его подвигов в постели. Я не настолько глупа, чтобы не знать значение слова «защитник».

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неотразим и порочен - Кара Эллиот.
Комментарии