Категории
Самые читаемые

Лёд и Пламя - Джуд Деверо

Читать онлайн Лёд и Пламя - Джуд Деверо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 89
Перейти на страницу:

— Но я же вижу, как ты на него смотришь. Я никогда не испытывала желания так на него смотреть.

— Это потому, что ты ни разу не видела его в операционной. Если бы ты его увидела в операционной, ты бы…

— Упала в обморок, скорее всего, — сказала Хьюстон. — Блейр, прости, что я не поговорила с тобой. Возможно, я понимала, что ты мучаешься, но то, что случилось, причинило мне боль. Мы с Лиандером были обручены, как мне казалось, чуть ли не всю жизнь, а ты, между тем, за одну ночь сумела увести его. И Лиандер все время называл меня ледяной принцессой, я очень беспокоилась по поводу того, что я такая холодная женщина.

— Теперь тебя это уже не беспокоит? — спросила Блейр.

Хьюстон почувствовала, что краснеет.

— Когда я с Кейном, нет, — прошептала она, вспоминая прикосновения его рук к своему телу. Нет, когда он был рядом, она не чувствовала себя холодной женщиной.

— Ты действительно его любишь? — спросила Блейр таким тоном, как будто бы не могло быть ничего на свете труднее, чем полюбить Кейна. — Тебя не раздражает постоянный запах еды? Не раздражает его громкий голос? И ты не возражаешь против других женщин?

Хьюстон затаила дыхание.

— Каких это других женщин?

Она заметила, что Блейр медлит с ответом, и ей пришлось использовать всю свою силу воли, чтобы успокоиться. Если Блейр вообразила, что снова может решать, что следует делать ее сестре, а чего ей делать не следует…

— Блейр, лучше тебе все мне рассказать.

Хьюстон видела, что ее сестра пытается принять решение и стала настаивать.

— Если ты решила снова управлять моей жизнью, как ты это сделала сегодня у алтаря, я больше никогда не скажу тебе ни слова. Я взрослый человек, а ты знаешь что-то про моего мужа, и я тоже хочу знать это.

— Я видела, как он незадолго до свадьбы целовался в саду с Памелой Фентон, — ответила на одном дыхании Блейр.

Хьюстон почувствовала, что силы покидают ее, но вдруг ей открылась правда. Уж не это ли имел в виду Кейн, когда сказал, что отказался от чего-то сегодня?

— Но он все равно пришел ко мне, — прошептала она. — Он виделся с ней, целовался с ней, но женился на мне.

Ничто другое не могло бы сделать ее более счастливой.

— Блейр, благодаря тебе, я сегодня самая счастливая женщина. Теперь все, что мне остается, это найти своего мужа и сказать ему, что я его люблю и надеюсь, что он простит меня.

Но вдруг ей в голову пришла ужасная мысль.

— Блейр, ты же совсем его не знаешь. Он такой добрый, благородный человек, сильный, на него можно положиться, но он… — она закрыла лицо руками. — Но мы унизили его в присутствии всего города. Он никогда не простит меня. Никогда!

Блейр направилась к двери.

— Я пойду к нему и объясню, что во всем виновата я, а ты тут ни при чем. Хьюстон, мне и в голову не могло прийти, что ты действительно хочешь выйти за него замуж. Я просто не могла себе представить, что кому-нибудь захочется жить с таким человеком, как он.

— Думаю, тебе не стоит больше об этом беспокоиться, мне кажется, он ушел.

— А как же гости? Он не мог просто взять и уйти.

— Ты что думаешь, он должен был остаться и слушать, как люди смеются над тем, как Лиандер никак не может выбрать, какую сестру брать в жены? Никому и в голову не придет, что Кейн имеет право выбора. Кейн думает, что я все еще люблю Лиандера, ты думаешь, что я люблю Лиандера, и мистер Гейтс считает, что я выхожу за Кейна ради его денег. Мне кажется, единственный человек, который понимает, что я влюбилась — впервые в жизни, — это моя мама.

— Чем я могу помочь тебе? — прошептала Блейр.

— Ничем. Он ушел. Он оставил мне деньги и дом, и ушел. Но зачем мне этот огромный пустой дом, если здесь нет его? — она опустилась на стул. — Блейр, я даже не знаю, где он может быть. Насколько я его знаю, он может сейчас ехать в поезде в Нью-Йорк.

— Скорее всего, он пошел в свою хижину.

Обе женщины обернулись и увидели на пороге Эдена.

— Я не хотел подслушивать, но, когда я увидел, что произошло на свадьбе, я понял, что он будет в бешенстве.

Хьюстон обернула шлейф своего платья вокруг руки.

— Я пойду к нему и объясню, что случилось. Я скажу, что моя сестра так влюблена в Лиандера, что решила, что я тоже в него влюблена, — она с улыбкой взглянула на Блейр. — Я очень обижена на то, что ты такого низкого обо мне мнения, что считала, что я могу выйти за человека ради его денег, но я благодарна тебе за ту любовь, которая побудила тебя принести в жертву то, что имеет для тебя такое важное значение, — она торопливо поцеловала сестру в щеку.

Блейр прижалась к ней.

— Хьюстон, мне и в голову не приходило, что ты чувствуешь. Как только прием закончится, я помогу тебе собраться и…

Хьюстон со смехом отстранилась от нее.

— Нет, моя милая хозяйственная сестричка, я ухожу прямо сейчас. Муж для меня важнее, чем несколько сот гостей. Тебе придется остаться и отвечать на все вопросы о том, куда девались мы с Кейном.

— Хьюстон, но я ничего не знаю о приемах такого масштаба, как этот.

Хьюстон остановилась на пороге рядом с Эденом.

— А я кое-чему научилась, когда получала свое бестолковое образование, как ты думаешь? Выше нос! Возможно, кто-нибудь попытается кого-нибудь отравить, подмешав яд в еду, — тогда и ты будешь знать, что нужно предпринять. Счастливо, — сказала она и вышла, оставив Блейр наедине с ее страхами по поводу того, как ей распоряжаться приемом с несколькими сотнями людей.

Выйдя из кабинета, Эден поймал Хьюстон за руку и повел ее в чулан рядом с северной террасой. Он улыбался.

— Похоже, у вас уже выработалась привычка следить за мной, — огрызнулась она, стараясь высвободить руку.

— За эти две недели, что я следил за вами, я узнал больше, чем за всю свою жизнь. Вы были искренни, когда говорили, что любите Кейна?

— Вы что, тоже думаете, что я лгунья? Мне нужно переодеться. Очень сложно взбираться в экипаж.

— Вы знаете, где это?

— Примерно.

— Хьюстон, но вы же не можете карабкаться в гору в погоне за ним. Я найду его, объясню все и привезу обратно.

— Ну уж нет, теперь он мой, по крайней мере официально, и я поеду за ним одна.

Эден положил руки ей на плечи.

— Интересно, понимает ли он, как ему повезло? Чем я могу вам помочь?

Она направилась к двери.

— Не могли бы вы найти Сару Окли и попросить ее подняться наверх, чтобы помочь мне переодеться? — она помолчала и задумчиво взглянула на Эдена. — Хотя… Может быть, вы позовете Джин Таггерт? Это такая очень хорошенькая леди в фиолетовом шелковом платье и шляпке.

— Очень хорошенькая, говорите? — переспросил он со смехом. — Желаю счастья, Хьюстон.

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лёд и Пламя - Джуд Деверо.
Комментарии