Бак Роджерс в 25 веке - Мелинда Мёрдок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В словах Кейна прозвучала холодная уверенность, но Бак не собирался сдаваться.
— Когда-нибудь все случается в первый раз.
Повернув ручки управления, Кейн скользнул вниз, увлекая за собой Бака. Лазерная дробь низкой мощности его кормовых пушек ударила по передним экранам защиты «Крайта», не причинив повреждений, но на какое-то мгновение ослепив Бака. Этого оказалось достаточно, чтобы упустить добычу. Когда Бак снова обрел способность видеть, Кейн был уже позади него, полностью уйдя из-под контроля. Бак добавил газу, и его «Крайт» прыгнул вперед, прямо в сторону Хауберка. Кейн держался позади, давя на него и подталкивая в сторону зенитного огня станционной артиллерии.
Бак сделал оборот вокруг собственной оси, перекатываясь немного в сторону, но Кейн не сделал никакой попытки последовать примеру. И это было ошибкой. С каждым новым оборотом Бак опускался вниз, пока не обрел достаточно пространства, чтобы нырнуть глубже. Он пикировал, все увеличивая скорость. Спохватившись, что теряет контроль, Кейн последовал за ним. И тогда Бак резко уменьшил мощность и Кейн пронесся вперед.
Он ударил по кораблю Бака из лазерных пушек, расположенных по правому борту. Но защита Бака поглотила выброшенную энергию.
— Это всего лишь образчик, — произнес Кейн. — А сейчас будет кое-что позначительнее.
— Вам следовало бы делать свою работу получше. Надо поднапрячься в следующий раз, а то я ощущаю только раздражение как от какого-то клеща, — пожаловался Бак в ответ.
Вильма перехватила этот обмен любезностями и с раздражением втянула в себя воздух. Голос Кейна действовал ей на нервы. Старая ветреная беззаботность, которая когда-то заставляла ее сердце петь, исчезла, оставив лишь болезненные воспоминания. Она не ожидала этой боли. Глубоко вздохнув, она попыталась сосредоточиться на разговоре.
— Раздражение? Может, это какая-нибудь древняя болезнь? — Кейн рассмеялся.
— Посмотрим, что вы скажете, когда исход этой болезни скажется на вас, — парировал Бак.
Вильма уловила вспышку света, сигнальное предупреждение о том, что истребитель попал в экстремальную зону. Она направила корабль к двум истребителям и, приблизившись, уже не могла различить где чей корабль. Она тихо выругалась, разгадав намерение Кейна. Баку следовало немедленно уходить, иначе он неминуемо попадет в огневую зону орудий Хауберка.
— Простите, капитан Роджерс, но кажется, это не вызывает у меня никаких приступов страха, — насмешливо ответил голос Кейна.
— Погодите немного, — сказал Бак.
Кейн расхохотался.
— Правда, капитан, мне будет не хватать вашего чувства юмора. Этого качества печально недостает мировоззрению РАМ. Директорам кажется, что в нем нет необходимости.
— Действительно скверно. Лично я нахожу их вполне достойными объектами для посмешища.
Вильма была уже рядом и оба пилота заметили ее приближение одновременно.
— Похоже, что к вам спешит помощь, капитан, — Кейн приподнял крыло в непочтительном жесте, и Бак воспользовался этим, соскользнув и под него толкая Кейна своими защитными полями, а потом упал вниз.
— Я, пожалуй, съем вас на завтрак, капитан, — процедил сквозь зубы раздосадованный Кейн.
— Всегда можете попробовать это сделать.
— «Повстанец-1», говорит «Повстанец-2». Хочу обратить ваше внимание на то, что через двадцать секунд вы окажетесь в пределах досягаемости артиллерии Хауберка, если немедленно не примете мер.
— Вильма? — Кейн был поражен.
ГЛАВА 30
— Вильма, — на этот раз голос Кейна звучал утвердительно.
Игнорируя Бака, он развернул корабль в ее сторону. Когда он увидел истребители НЗО, у него мелькнула — всего на мгновение — мысль, а нет ли и ее среди нападавших на Хауберк? Однако когда он услышал ее голос, снова ощутил беспокойство и волнение.
— Давно не виделись, Кейн. — Ставший жестким голос Вильмы вибрировал, пробиваясь сквозь помехи.
Корабль Кейна стремительно несся в сторону ее истребителя, подобно ангелу смерти.
— Я знал, что мы снова встретимся, — мягко произнес Кейн.
— Но теперь мы по разные стороны. — Вильма парила в пространстве прямо на пути у Кейна, не трогаясь с места.
— Мы всегда были по разные стороны, — заметил Кейн, — и это придавало нашим отношениям особую прелесть.
— Что было, то прошло, Кейн. Кейн рассмеялся.
— Ах, пылкая Вильма! Ты всегда все усложняла… — Он быстро приближался, теперь их разделяло лишь несколько километров.
Вильма подняла нос своего корабля. Взревели двигатели, и она рванулась вперед, скользнув поверх истребителя Кейна, когда между ними оставались какие-то метры свободного пространства. Чиркнув друг о друга, их защитные экраны заискрили оранжевыми вспышками.
Со стороны маневры Вильмы и Кейна выглядели странно, но Баку было не до анализа их взаимоотношений. Он едва избежал обжигающего огня зениток Хауберка. Истощенные лазеры щелкали разрядами по его защитным экранам, которые были почти на пределе. Он пролетел вперед — между Кейном и Хауберком. Один из пилотов Кейна начал его преследовать. Бак устал увиливать и послал в противника заряд полной мощности из кормовых пушек. Защитное поле поглощало разряды, но Бак упорно продолжал колотить по нему. И как только он сменил направление — начал удаляться от Хауберка, — пилот Кейна отстал, опасаясь за свою защитную оболочку. Видя, что Бак оторвался от преследования, Дулитл устремился к нему.
— У меня неприятности, «Повстанец-1». Требуется помощь, — сообщил он.
— Слушаю, «Орел-3», — отозвался Бак.
Один из РАМовских пилотов держал Дулитла на прицеле и долбил защитную оболочку, пока не пробил брешь.
— Мои защитные экраны подожгли! — Голос Дулитла непривычно дрожал.
— Иду на помощь. — Бак ударил по хвосту РАМовского истребителя, посылая лучи в одну и ту же секцию. Пилот оказался зажатым с двух сторон. Он мог вывести из строя один из «Крайтов», но вероятность того, что он сам при этом уцелеет, была равна нулю. Он заметался, пытаясь вырваться из тисков. Дулитл, собрав всю энергию, какую только имел, ударил по нему из кормовых орудий. Бак не давал ему уйти, непрерывно обстреливая центральную часть корпуса. Защитные экраны заколебались.
Пилот РАМ бросил взгляд на индикатор и понял, что дела его плохи — нужно уносить ноги. Он нырнул вниз. Истребители НЗО позволили ему уйти.
— Спасибо, капитан, — произнес Дулитл.
— Не стоит благодарности, — отозвался Бак.
— «Повстанец-1», говорит «Орел-Лидер». — Голос Вашингтона прерывался высокими пронзительными звуками лазеров. — У нас тут слишком жарко. До сих пор мы не потеряли ни одного корабля и вывели из строя один. Это почти удваивает наши силы. Если бы не артиллерия, я бы сказал, что у нас есть шанс на победу.
— Вы попали под обстрел?
— Вот именно.
— И какова ситуация?
— Два моих корабля идут на минимуме защиты.
— Пора браться за зенитки. Можете оторваться от истребителей, «Орел-Лидер»?
— Это невозможно, «Повстанец-1».
— Вас понял. Попытаюсь открыть вам пространство.
— Это было бы очень кстати, — благодарно произнес Вашингтон.
— «Орел-2», это «Повстанец-1». Как у вас обстановка?
— Мы в самой гуще событий, сэр, — откликнулся Иерхарт.
— Вы летаете слишком близко от пушек Хауберка.
— Да, сэр. Похоже, РАМовцы именно этого и хотят.
— Несомненно. А у меня по этому поводу свои соображения. Я собираюсь хорошенько потрясти это гнездышко. Займите пока птичек делом.
Иерхарт поняла замысел командира: Бак собирался напасть на станционную артиллерию.
— Желаю удачи, капитан, — сказала она.
— «Орел-3», мы отправляемся, направление два-один. Держитесь рядом. Если кто-нибудь из РАМовцев догадается о нашей затее, он увяжется за нами и испортит все дело. Мне нужен будет дробовик за спиной.
— Что, сэр? — Дулитл не понял последней фразы.
— Просто держись рядом.
— Хорошо, сэр.
Бак направил свой истребитель к станции, идя прямо на стену артиллерийского огня. Его орудия изрыгали непрерывный поток смертоносной энергии, нанося удары по неподвижным мишеням — станционным зенитным установкам. Ему уже удалось вывести из строя три из них, пролетев над ними на бешеной скорости и опередив своими действиями расчеты орудийных компьютеров. Мысленно он благодарил ученого, который довел «Крайт» до невиданного прежде совершенства.
Дулитл, держась правого крыла Бака, тоже вел стрельбу. Защитные экраны уже истощились, и корабль мог уцелеть лишь благодаря ураганному огню, который изрыгали его орудия.
— Мы могли бы уничтожить все эти штуки, было бы время, — сказал Дулитл.
— В этом-то и проблема, верно? — откликнулся Бак. — Время. Ты знаешь, сколько таких пушек на Хауберке?