Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Читать онлайн Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 283
Перейти на страницу:

Гарри медленно поднял голову и откинул со лба мокрые тяжелые пряди, перед ним предстал профессор Ральф. Скрестив руки на груди, он смотрел на юношу, и глаза его были грустными. В этой черной мантии профессор здорово напоминал Пожирателя Смерти. Он протянул парню руку, и Гарри нехотя встал.

— Теперь, молодой человек, объясните мне, почему вы под холодным ливнем сидите у озера, когда ваши одноклассники завтракают в теплом зале? — строго сказал Ральф.

— Длинная история, — буркнул Гарри.

— Тогда вы пойдете ко мне в кабинет, и всё подробно расскажите.

— Но…

— Не каких "но"! Не хватало ещё тебе простудиться перед матчем. Пошли живее! — Джон слегка подтолкнул юношу, и тот не охотно направился к замку.

Через четверть часа Гарри всё подробно рассказал Ральфу, успев даже выпить две чашки горячего чая с булочками, потому что только сейчас почувствовал, как проголодался. В этом кабинете юный маг бывал довольно часто, и каждый раз комната представала по-новому. Во втором классе здесь висели плакаты Локонса, потом кабинет был заставлен книгами Люпина и клетками с различными существами. Теперь в обстановке чувствовался неплохой вкус очередного хозяина. Общая гамма выдержана в красно-чёрных тонах, расставлены кожаные кресла и диваны, у окна — стеклянный журнальный столик. Но преобладали всё же в кабинете волшебные предметы — различного рода старинные книги, свитки пергамента, древние фолианты, загадочные артефакты, непонятные карты, разнообразные приборы странного вида, пустые клетки для магических существ.

— Ну, что я могу сказать, Гарри, такое случается со всеми. Иногда девушек трудно понять, но они удивительны, неправда ли?

— Я не могу без неё профессор, — обречёно сказал Гарри, задумчиво водя пальцем по маленькой лужице случайно выплеснувшегося чая. — Я чувствую, что потерял нечто настолько важное и дорогое, без чего нельзя нормально жить, словно…

— Потерял часть себя.

— Именно. Что мне сделать, чтобы вернуть её, как добиться прощения?

— На этот вопрос никто и никогда не сможет ответить, только ты сам. Судьба может преподнести тебе любой сюрприз. Кто знает… Может, она завтра сама кинется тебе в объятья, а может, это и не произойдёт никогда. — Гарри вздрогнул, но профессор продолжал, не заметив этого. — Одно могу сказать, не сиди просто так, действуй!

— Как именно?

— Поговори с ней, попытайся ей ещё раз всё объяснить. Кто знал, что она окажется такой ревнивой, — Ральф чуть улыбнулся. Юношу удивило слово "ревность", ему как-то не приходило в голову, что подобное может быть свойственно Гермионе. Но Джону Ральфу он решил об этом не говорить.

— Профессор, извините, можно спросить: а у вас есть жена или… девушка?

— Интересный вопрос, — Ральф сел в кресло напротив Гарри. — У меня была любимая девушка, но я её потерял.

— Простите, — Гарри смутился.

— Не извиняйся, ты же не знал. Её убили Пожиратели Смерти, и я ничего не смог сделать. Это было давно…

— Поэтому вы и пошли к Волдеморту. Чтобы отомстить?

— Да, было время, когда я не мог думать ни о чём, кроме мести… Тогда я и встретил Северуса, потом познакомился с Дамблдором… Я понял, что даже если кажется, что жизнь потеряла смысл, это не так. Все мы должны пройти свой путь до конца, и многое на этом пути нам не по вкусу… — молодой профессор опустил подбородок на сцепленные пальцы, взгляд его был задумчив, но ясен, только в глубине проглядывала печаль. — Жизнь продолжается — вопреки всему, даже если в ней больше нет любви.

— Вы боитесь, что опять может произойти то же самое?

— Да, жизнь любого человека рядом со мной в опасности…

— Джон, ты у себя? — дверь открылась, и вошел Снейп. — О, мистер Поттер…

— Здравствуйте, профессор, — быстро сказал Гарри. — Я, наверное, пойду.

— Конечно, Гарри, и запомни, ты должен бороться за свою любовь, а не ловить простуду под дождем. Ты лучше иди и приготовься к завтрашним урокам, а то профессор Снейп будет весьма рассержен, не увидев твою домашнюю работу.

— Вы правы. Спасибо за всё, профессор, — Гарри улыбнулся и вышел за дверь.

Он не хотел сейчас никого видеть, поэтому отправился в библиотеку. Усевшись за самый дальний стол, юноша разложил многочисленные книги по зельеварению и, раскрыв наугад одну их них, стал отрешенно листать страницы. Мысли не сосредотачивались на уроках. Гарри опустил подбородок на руки и стал наблюдать за другими школьниками. Сейчас библиотека была наполнена учениками, они сновали туда-сюда вдоль стеллажей, возбуждено переговариваясь. Если бы не дождливый день, все резвились бы на улице, а не корпели в библиотеке. Юноша с ужасом подумал, что этот воскресный день, наверное, никогда не кончится. Хотелось, чтоб побыстрее начались занятия, которые, возможно, смогут отвлечь его от мыслей о Гермионе и ссоре с ней. Однако это казалось маловероятным, ведь он будет видеть девушку постоянно. Просидев несколько часов погружённый в невесёлые мысли, и так и не сделав работу по зельям, юноша очнулся, когда колокол пробил обед.

Рон не стал расспрашивать друга, где его носило, Кристина молча сочувственно посмотрела на него, а Гермиона просто проигнорировала. Опустившись на скамейку, Гарри быстро набрал полную тарелку, потому что весьма проголодался без завтрака — булочки и чай профессора Ральфа не спасли его от спазмов в желудке. Рон один оживлённо болтал, старательно развлекая девушек и периодически вытягивая два-три слова из Гарри. Тот сидел, уткнувшись в свою тарелку и не глядя по сторонам — видеть перед собой Гермиону, смотревшую холодным взглядом сквозь него, было выше его сил. Наскоро проглотив обед, не ощущая вкуса, Гарри выскользнул из Большого зала и отправился в гриффиндорскую гостиную.

Он неспешно шел по коридору, часто останавливаясь в задумчивости, и размышлял о том, что может и стоит попытаться поговорить с Гермионой ещё раз. Хотя она, скорее всего, влепит ему ещё одну пощечину и вновь закроется в комнате. Всё-таки стоит сначала поговорить с Роном и узнать в каком настроении Гермиона. Гарри вошел в гостиную, заполненную учениками — из-за плохой погоды все сидели в замке, и каждый занимался своим делом, кто учился, кто развлекался. Привычно найдя взглядом склонённую голову с россыпью каштановых кудрей, юноша увидел, что Гермиона сидела в самом дальнем кресле и как всегда что-то читала, он не решился пока подойти к ней. Рона в гостиной не оказалось, видимо, Уизли торчал в комнате. Когда Гарри зашел в спальню, Рон как раз рылся у себя в чемодане, разбросав по комнате вещи, при этом постоянно повторяя:

— Ну, куда же она подевалась? Куда? — юноша вылез из-под кровати и стукнулся головой о тумбу. — Черт! — он схватился за голову и тут увидел Гарри. — О, Гарри!

— Можно узнать, что ты так рьяно ищешь?

— Да, одну фотографию, — Рон сел на кровать, потирая ушибленное место. — Хотел Кристине показать свою семью. Она не верит, что у меня куча братьев.

— Ей нужно познакомиться с Фрэдом и Джорджем, — хмыкнул Гарри.

— Слушай, хотел спросить, куда ты утром подевался? — Рон бросил взгляд на мокрую квиддичную форму, валявшуюся на стуле возле кровати Гарри.

— Сидел у озера, потом профессор Ральф утащил меня к себе в кабинет, — Гарри устало опустился на кровать рядом с другом. — Сказал, что я должен бороться за свою любовь.

— Тогда борись, — бодро сказал Рон.

— А она не хотела меня видеть? — поинтересовался Гарри.

— Кристина провернула одну вещь, может теперь получиться. Попробуй, — неуверенно сказал Рон.

— Тогда я пошел.

— Удачи!

Гарри спустился в гостиную. Гермиона всё также сидела в дальнем углу и читала огромный том по трансфигурации. Кристина что-то втолковывала Симусу, водя палочкой по бумаге, Гарри догадался, что это, наверное, стратегия предстоящего матча. Братья Криви играли в шахматы, Дин пытался что-то объяснить Невиллу размахивая его палочкой перед носом Лаванды, не забывая посылать жгучие взгляды в сторону девушки. Раньше Гарри обязательно улучил бы момент и поговорил с Гермионой без свидетелей, где-нибудь в библиотеке, но сейчас он панически боялся, что она сбежит, не захотев его выслушать, и надеялся, что на виду у гриффиндорцев ему будет легче её удержать. Он здорово ошибся — на публике Гермиона никогда не смогла бы пойти на попятный, это казалось ей позорной капитуляцией.

Набравшись смелости, Гарри направился к Гермионе, судорожно пытаясь пригладить непослушные волосы. Она не видела его, а сосредоточенно читала, но когда он подошел достаточно близко, девушка подняла глаза от книги.

— Герми, можно с тобой поговорить? — сказал Гарри так, чтобы слышала только она.

— Это уже не имеет смысла, — быстро сказала девушка, окинув его холодным строгим взглядом, и встала.

— Почему?! Дай мне тебе всё объяснить. Просто послушай!

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 283
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники. Покорители Стихий - KateRon.
Комментарии