Пираты Зана. (Сборник) - Мюррей Лейнстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Флагманский корабль, — энергично заговорил он. — Флагманский корабль! Брон Ходдан сообщает о своем возвращении с Уолдена. Мы доставили необходимые вам машины!
Хриплый голос бородатого патриарха дрожал от чувств. Он благословил Ходдана, и пират остался чрезвычайно доволен. Затем, при переходе эмигрантов на новый корабль, возникли некоторые проблемы. Они не знали, как им управлять. Ходдану пришлось показать, как это делается. Вскоре на лайнере находилось двадцать… тридцать… пятьдесят переселенцев с Колина, которые возбужденно осматривали грузовой отсек и с восторгом докладывали о том, что они там обнаружили.
— Не может быть! — все время повторял бородатый патриарх. — Не может быть!
— Тут я готов с вами поспорить, — возразил Ходдан. — Да, такое действительно случается нечасто, но все-таки случается.
— Вы дали нам во много раз больше, чем мы могли рассчитывать, — смиренно проговорил бородатый патриарх. — Вот только… — Он помолчал. — Мы даже не в силах выразить свою благодарность.
Ходдан глубоко вздохнул.
— Мне нужно отправить команду домой, — объяснил молодой человек. — А потом я вернусь. Быть может, я окажусь вам полезным и смогу показать, как работают машины. Кроме того, я бы хотел попросить вас об огромной услуге — я еще не выполнил свою работу.
— Конечно, — сказал бородатый патриарх. — Естественно, мы будем ждать твоего возвращения.
Ходдан почувствовал облегчение. Он заметил, что ликование переселенцев носило ограниченный характер. Они с восторгом отнеслись к появлению сельскохозяйственных машин, однако их радость от библиотеки микрофильмов выглядела несколько вымученной. Относительно видеокассет с подробными инструкциями бородачи и вовсе ограничились вежливыми отговорками, словно их охватило отчаяние, о котором они не желали говорить… Он еще вернется. Непременно.
Ходдан подвел космошлюп к лайнеру. Семеро дартианцев перешли на его борт. Ходдан быстро отчалил, не дожидаясь вопросов об отсутствующих спасательных катерах, и направил шлюп к поверхности Дарта.
Как только они вошли в атмосферу, Ходдан моментально заметил замок дона Лориса. Теперь, когда отпала необходимость экономить горючее, молодой человек решил превратить свою посадку в эффектное зрелище и щедро сжигал топливо. Он опустился в сотне ярдов от крепостной стены, где совсем недавно заботливая Фанни приготовила для него веревку.
Со стен замка на шлюп посматривали стражники, но ворота оставались закрытыми. В замке воцарилась атмосфера подозрительности. Ходдана здесь никто не ждал.
— Ладно, ребята, — устало заявил он, — пора прощаться. Можете топать в замок. Вот ваша добыча. — И молодой человек отсчитал каждому такую крупную сумму наличными, что стражники не поверили своим глазам. — Эту коробочку отнесите дону Лорису. Подарок от меня. И скажите, что я хочу проконсультироваться относительно возможных совместных действий. Узнайте, можно ли мне войти в замок, чтобы провести с ним переговоры.
Семеро бывших охранников — или пиратов? — выкатились наружу и весело зашагали к замку. Тал нес коробку, предназначенную для дона Лориса. Ту самую, что вручил Ходдану клерк из адвокатской фирмы. Там лежала крупная сумма денег, которая, впрочем, заметно уменьшилась — ведь Ходдан расплатился со своей командой. Однако и в таком виде она значительно превышала размеры премии, которую дон Лорис получил бы, сдав Ходдана представителям Уолдена.
Ворота замка распахнулись — медленно, словно нехотя. Семеро стражников скрылись внутри.
Прошло некоторое время. Ходдан повторил в уме аргументы, которые намеревался использовать в разговоре с доном Лорисом. Тот хочет собрать очень крупную сумму… Что ж, для этого нужно предпринять определенные действия, иными словами, совершать регулярные пиратские рейды, для чего потребуются команды для кораблей, и если дон Лорис уговорит своих вассалов… Конечно, можно обратиться к другому дартианскому князю, но Ходдан прекрасно знал, что дон Лорис отпетый мерзавец. Хотя на всякий случай не мешает навести справки и о других.
Наконец примерно через час замковые ворота вновь открылись. Из них вышли две шеренги пикейщиков: восемь солдат и сержант. Ходдан никого из них не знал. Они направились к шлюпу. Сержант передал Ходдану официальное послание — дон Лорис готов принять гостя и выслушать его предложения.
Ходдан чувствовал себя отвратительно. Дожидаясь ответа, он с беспокойством размышлял о непонятном отчаянии, охватившем флот переселенцев. И теперь, когда дон Лорис встретил гостя совсем не так радушно, как он ожидал, — и это после того, как Ходдан вернул целыми и невредимыми всех его вассалов, — у молодого человека определенно имелись основания для тревоги.
Повинуясь тяжелому предчувствию, Ходдан проверил станнеры. Они нуждались в подзарядке. К счастью, в шлюпе нашлось нужное устройство.
В самом мрачном настроении он шел в окружении восьми пикейщиков к замку — полицейские на Уолдене точно так же уводили его в тюрьму. Ходдану не понравилась аналогия, пришедшая на ум. С хмурым лицом молодой человек шагал к замковым воротам, а потом по длинному каменному коридору. Кортеж поднялся по ступенькам и попал в главный приемный зал.
Дон Лорис, как и в первый раз, сидел с недовольным видом возле огромного камина. Только сейчас он чуть ли не забрался внутрь, накинув на голову капюшон толстого плаща. Леди Фанни была рядом с ним.
Недовольное лицо дона Лориса почти не изменило своего выражения, когда он приветствовал незваного гостя.
— Мой дорогой друг, — раздраженно проговорил феодал, — я не хочу встречать тебя упреками, но знаешь ли ты, что, сбежав на шлюпе, ты нажил смертельного врага? Это факт! Мой сосед, на земле которого приземлился шлюп, глубоко оскорблен. Он считал его своей собственностью. В результате сосед призвал своих вассалов к сражению, и мне пришлось успокаивать его извинениями и подарками. Однако он по-прежнему настаивает на том, что я должен вернуть ему шлюп, если ты здесь появишься!
— Ах вот оно что, — сказал Ходдан. — Очень жаль.
Ситуация и в самом деле выглядела не лучшим образом.
Леди Фанни бросила на молодого человека странный взгляд, словно хотела что-то сказать без слов. Казалось, недавно она плакала.
— Несомненно, — раздраженно продолжал дон Лорис, — ты преподнес мне впечатляющий подарок. Однако мои вассалы сообщили, что ты вернулся на корабле. На очень хорошем корабле. Что с ним сталось? Посадочную сеть наконец удалось починить, так что корабль можешь посадить. Ну, говори, что с ним?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});