Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Остросюжетные любовные романы » Смертельная игра - Нора Робертс

Смертельная игра - Нора Робертс

Читать онлайн Смертельная игра - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 99
Перейти на страницу:

— Я же говорил, это взаправду! — Макнаб попытался изобразить одновременно горе и брюзжание. — Я просто хотел сказать, что Барт для меня был не чужим человеком. Знаете, он ведь был лицом нашего поколения геймеров. Я купил его самую первую игровую приставку и ни на секунду об этом не пожалел. А на прошлое Рождество мне подарили вашу пятую версию с сопроцессорной установкой. Она просто улет.

— Да, мы ею гордимся. Вы уже пробовали демо-версию «Экскурсии»?

— Не-а, нет еще.

— Давайте я вам дам бесплатный диск с пробной версией в память о Барте.

— Супер! В смысле спасибо. Я не хотел…

— Я понимаю. — Женщина протянула ему диск. — Сможете сыграть в нее до десяти раз, прежде чем она закончится. Надеюсь, вам понравится.

— Не вопрос. Знаете, какие у меня самые любимые? — Макнаб без запинки выдал пулеметную очередь названий: все больше военные и про оружие. — Мы у себя раз в пару месяцев устраиваем турнир по «Кромешной сечи».

— Он натурально хотел написать Барту, пригласить, — подхватила Пибоди.

— О, неплохая идея! Он и вправду мог согласиться.

— Я думаю устроить в следующем месяце большую сходку — с костюмами, оружием, всеми прибамбасами. Типа в память о Барте.

— Если соберетесь, скажите. — Женщина вытащила визитку. — Пожалуй, я могла бы вам помочь. Подкину новость журналистам, организую вам всякие сувениры…

— Эй, а это будет клево! Я читал, какая у Барта была коллекция. Мы и в этом тоже родственные души.

— Да уж. Он у меня любит оружие, особенно то, что подлиннее, — подмигнула Пибоди. — У нас игровая ими завалена. И мы все время ищем что-нибудь эдакое. Люблю преподносить ему сюрпризы.

— Этажом выше есть шикарная выставка оружия.

— Ага, мы туда и шли.

— Спросите там Бритву, покажите ему мою визитку. Я не очень разбираюсь в коллекционном оружии, зато он знает об этом все. Ищете оружие? Если такое существует в любом виде, он его вам найдет и продаст.

— Усек. Бритва. — Макнаб снова покосился на фотографию. — Ну, я конкретно надеюсь, они поймают того, кто это сделал.

— Мы тоже.

Они отошли от стенда, и Пибоди вытащила из кармана пищащий телефон. Глянув на номер абонента, она переключила аппарат в режим частного разговора.

— Привет, мам!

— Мило, — съязвила на экранчике Ева. — Что, черт возьми, у тебя на лице? И волосы как у овцы.

— Мы под прикрытием, забыла? — прошептала Пибоди. — Я стараюсь выглядеть, как все.

— А все — это кто? Делегаты Съезда чокнутых чувырл?

Пибоди презрительно сощурилась.

— А, так ты у нас специалист по чокнутым чувырлам? Что ж сама сюда не поехала?

— Намек поняла, забудь. Я возвращаюсь в управление. Детектив Чувырла, доложите обстановку!

— Ха-ха, — фыркнула Пибоди. — Мы только что пришли, так что пока еще осматриваемся. Но уже отменно поболтали с одной теткой из «Играй». Они тут по случаю его смерти весь стенд завесили черным, поставили большую фотку и дают скидку на все товары. Торговля идет оживленно.

— Траурная распродажа? Любопытно. Интересно, чья это была идея.

— Сейчас направляемся в секцию оружия. Та тетка дала наводку на торговца.

— Хорошо. Сообщи, если наткнешься на что-то интересное. И во сколько игр ты уже успела поиграть?

— Ни в одну. Честное слово.

— Ну так иди поиграй. Вы же должны были косить под игровых фанатов. Просто нарядившись чувырлой, за фаната не сойдешь.

— Знаешь, а мне «чувырла» даже начинает нравиться. Ладно, следующим пунктом программы — игры.

— А вообще-то поторопись там и давай скорее назад. Финн уже жалуется, что я забрала у него Макнаба.

— Да мы… — Пибоди разочарованно вздохнула, поняв, что Ева отключила связь. — Как, по-твоему, я выгляжу: как психованная чувырла или как чувырлистая психопатка?

— Если это все, из чего выбирать, я воздержусь. Я считаю, что ты смотришься как моя единственная и лучшая на свете Пибоди.

— Очень правильный ответ. — Пибоди схватила его за руку и потянула на третий этаж. — В любом случае нам велено найти зацепку, поиграть и поскорее назад.

Но Макнаб ничего не ответил. Он застыл на месте, пораженный открывшимся видом.

Повсюду были бластеры, боевые секиры, револьверы, мечи, сабли, метательные диски и много, много еще чего. Одни блестели, другие светились, третьи искрились по краям, многие располагались за стеклом с сигнализацией.

Пибоди щелкнула пальцами у него под носом.

— Земля вызывает Макнаба.

Он моргнул и ухмыльнулся.

— Просто вживаюсь в роль.

— Ты и так уже вжился по самое «здрасте». Что ты находишь в этих штуках? Ими ведь можно только рубить, калечить и убивать.

— Конечно, бластеры мне нравятся куда больше, — ответил Макнаб и довольно правдоподобно изобразил звук выстрела. — Но сегодня я интересуюсь только мечами. Пошли отыщем этого Бритву.

Это дело заняло у Макнаба чуть ли не час, но Пибоди не отважилась его подгонять. Кроме того, выглядел он натурально как зачарованный оружием псих-электронщик, что отчасти и было целью. Он говорил с посетителями, коллекционерами и менеджерами на их языке, ни на минуту не забывая о том, что он любитель мечей, а не бластеров.

Пибоди ненадолго оставила его, чтобы сходить купить пару банок шипучки, а когда вернулась, увидела, что он держит в руках устрашающего вида оружие с тремя клинками, при каждом движении шипящее и сверкающее пробегавшими по лезвиям красными всполохами.

— Эй, детка, зацени! Магистерский троемеч из «Края Тьмы». Это один из оригиналов прямо со съемок.

— Я думала, у тебя уже есть такой.

— Не-не-не, то был трезубец из «Гнева Посейдона».

— А-а, ну ладно, — Пибоди протянула ему шипучку.

— Это моя Бомбочка, — представил ее Макнаб, подмигнув, невысокому плотному мужчине с блестящим черепом и кучей татуировок. — А это Бритва.

— Точно. Тетка из «Играй» говорила, ты тут самый спец.

— Оружие рулит, а я рулю оружием. — Бритва махнул рукой в сторону троемеча, да так, что татуировка в виде змеи, наколотая у него от костяшек пальцев до локтя, как будто ожила и зашевелилась. — Таких есть всего четыре штуки, и в продаже осталось только две. Конечно, полно копий, но этот-то настоящий. Сертификат подлинности прилагается.

— Больно дорого, — покачал головой Макнаб, вставая с мечом в боевую стойку. — Дорого, — повторил он. — Но я буду иметь его в виду. На самом деле я ищу конкретный меч с одним лезвием. Электрический. Самый что ни на есть настоящий. — Он отставил троемеч в сторону. — У меня есть разрешение, я собираю коллекцию клинков, разные уровни, сечешь? Игрушки, реквизит и боевое. Сейчас я нацелился на боевое.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смертельная игра - Нора Робертс.
Комментарии