Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Ганфайтер. Огонь на поражение - Валерий Большаков

Ганфайтер. Огонь на поражение - Валерий Большаков

Читать онлайн Ганфайтер. Огонь на поражение - Валерий Большаков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 77
Перейти на страницу:

Клюв кальмара перекусил тело человека пополам, как тунца, и пожрал каждую половинку по очереди.

Корма «Огалаллы» опустилась еще глубже, нос яхты встал вертикально, по черному днищу прокатились струи воды, и кораблик погрузился в океан. Громадные пузыри спешили к поверхности и лопались с противным нутряным призвуком.

Волны быстро укатали пену и сгладили воронку, приравняв ее к бесконечной акватории, оставив одно сплошное мокрое место...

Глава 15. Мышеловка

Центральная котловина, Форт-Эбисс

Смазливый диктор на канале «Интернэшнл Бродкастинг Систем» раздражал Шутикова – и как мужчину, и как шерифа. Шибко приторной была улыбочка диктора, и весь он был какой-то манерный, жеманный, отдающий в голубизну.

– ...Чудовищные монстры держат в страхе все население ТОЗО, – вещал в экране СВ прилизанный красавчик, старательно пугая зрителей. – Только двух гигантских кальмаров случайно удалось убить, а сколько их еще таится в пучинах океана?..

Иван Ильич Шутиков, в прошлом китовый пастух, а ныне избранный жителями Форт-Эбисса шериф, с досадой переключил канал. Чудовищные монстры... Монструозные чудовища... Тексты бы научились сначала писать, грамотеи!

На канале с меткой Сети Всеобщего Вещания тоже шли новости. Их зачитывала хорошенькая блондиночка. Сеть была евразийской, и дикторша тоже выглядела русской, четко, звонко выговаривая на великом и могучем:

– Из пяти кальмаров уничтожили двух – об этом успехе отрапортовал Генеральный Руководитель проекта ТОЗО, господин Отто Фогель. Облава продолжается, на сегодняшний день район поисков сузился и ограничен северной частью Центральной котловины...

Шутиков нахмурился. ЧП произошло слишком близко к Форт-Эбиссу… Он поднялся из кресла, подошел к небольшому круглому иллюминатору и глянул в него, как в трубу, – окошко в мир буравило стену почти двухметровой толщины. В мире было темно и холодно – батиполис построили на глубине четырех с лишним километров, где вода не нагревалась выше полутора градусов. Зато давила как...

Форт-Эбисс был собран из десятков отдельных модулей-сфер, состыкованных на манер кособокого креста, – рядок шаров повдоль, три рядка поперек. Кое-где шары поднимались один над другим а-ля снеговик, синие прожектора на тонких мачтах освещали сверху покатые крыши, и это рождало уже иную ассоциацию – с ночным вокзалом.

Батиполис был именно городом, в нем жили, работали, отдыхали, учились почти тысяча двести человек. К Форт-Эбиссу стягивались, как к конкреции, маленькие горняцкие и старательские станции, тем городишко и жил – поил и кормил добытчиков (в основном, поил), одевал и обувал, снабжал всем, в чем у рудокопов имелась нужда.

Стержневой коридор батиполиса служил главной улицей, а три шаровидных перекрестка выглядели подобием площадей. Была в батиполисе даже своя школа, правда, половину учебного года школьникам рекомендовалось проводить на островах, под солнцем. Дети все-таки, не мальки какие...

После короткого стука в офис заглянул высокий молодой человек, широкоплечий и узкобёдрый. Судя по комбезу и паре бластов в кобурах – китовый пастух. Его покатые плечи берегли силу, лицо хранило холодное выражение, а глаза смотрели и вовсе с ледяным блеском.

– Можно? – спросил он.

– Заходи, – буркнул шериф.

Молодой человек вошел весь и представился:

– Меня зовут Сихали Браун. Я с ранчо «Летящее Эн». Мы гоним стадо кашалотов, а тут эти кальмары…

– Знаю, – проворчал Шутиков, – слышал уже…

– Вы не все слышали, шериф, – прохладным голосом сказал Сихали. – Кальмары не просто так вырвались из заповедника, их оттуда вывели люди Шорти Канна.

– Что?! Да вы в своем уме? Зачем им это вообще понадобилось?

– Вот об этом их и спросите! – отрезал Браун. – Наши поймали четверых из них – Юту Хейзела, Харви Кинзеллу, Таскозу и Шелвина Родда. Один – Хорхе Бака – точно погиб, еще двое пропали, сегундо приказал мне найти их. А насчет надобности… Есть такая штука, стампида называется. Это когда стадо гонят на лагерь скотоводов или на другое стадо. Получается весело, особенно для тех, кто эту стампиду устроил. На наших кашалотов натравили целую стаю гигантских кальмаров, но что-то у Канна там не заладилось… Короче говоря, мегатойтисы занялись самими загонщиками. Я вот сказал, что мы поймали их. На самом-то деле загонщики сами кинулись к нам, умоляя о спасении. А Наталья Стоун просила меня все это передать вам и предупредить, что самый крупный кальмар находится где-то в районе Форт-Эбисса. Так что смотрите…

Кивнув, Сихали Браун вышел, звякнув дверью шлюза, и галантно посторонился, пропуская в комнату супругу Шутикова – моложавую даму широких, но строгих взглядов.

В подарок к серебряной свадьбе Иван Ильич оформил жене абонемент на частичное омоложение, и теперь пятидесятилетняя Дарья радовала себя и его гладкой кожей и блестящими черными волосами. Но характер у нее остался старый – Дашка по-прежнему вмешивалась в его работу и постоянно лезла с советами. Самое досадное в этом было то, что советы жены частенько оказывались верными – мадам Шутикова указывала мужу на пустячные с виду детали, в которых она «женской интуицией» угадывала будущие угрозы и неприятности по службе. Шутиков злился на нее, обижался, но терпел.

– Ты все слышал, что тебе передал этот симпатичный молодой человек? – спросила Дарья.

– Слышал... – буркнул Иван Ильич и добавил официальным тоном: – Все меры безопасности приняты, Даша, глубоководникам запрещено выходить наружу, кроме как в переходник рейсовой субмарины. Аквароботы контролируют всю зону...

– Я не об этом! – отмахнулась мадам.

– А о чем же? – терпеливо спросил Шутиков.

– О городе!

– В каком смысле – о городе? – рассердился шериф. – Ты можешь выражаться яснее?

– Да куда уж яснее! – фыркнула Дарья. – Если какой-нибудь дипер сдуру решит поиграть с гигантским кальмаром – это его дело, каждый сходит с ума по-своему. Но ты уверен в самом городе? Выдержат ли его стены? А переходники? Иллюминаторы? Мегатойтис – это страшная сила...

– Да ты что?! – возмутился Шутиков. – Чокнулась, что ли? Тут многослойная броня!

– Ва-аня! – ласково сказала Дарья. – Проверь все! Я тебе когда-нибудь советовала делать глупости?

– Хорошо, – сдался Шутиков, – я проверю.

– Сейчас, Ваня, сейчас...

– Сию же минуту! – рявкнул шериф.

– Вот и отлично, – бодро сказала Дарья и скрылась в спальном отсеке.

Припомнив все идиомы, подходящие моменту, Иван Ильич проговорил их шепотом и вышел в коридор.

Коридор был неширок и кругл, его стены покрывал серый шершавый пластик, а переходники между сферами-модулями сужали проход еще больше, уводя в перспективу длинную анфиладу жилых и рабочих секторов.

Обычно в этот час коридор пустовал, все были на работе, но сегодня народу хватало – ученые, машинисты танков-батискафов, подводники – все бродили по коридорным секциям и чувствовали себя не в своей тарелке. Известия о гигантских кальмарах для жителя Москвы или какого-нибудь Ополья – это интересно и познавательно, а для обитателя батиполиса – прямая и явная угроза.

Бурча приветствия и отделываясь от вопросов пожиманием плеч, Шутиков свернул за салуном «Высокая проба» в поперечный коридор и миновал скругленный цилиндр оранжереи – по обе стороны разбиты грядки и клумбы. Попахивало навозом, но все лучше, чем пластмассой.

За оранжереей стоял такой же цилиндр, только поставленный на попа, – тут разместили школу.

Шутиков на цыпочках прошел узкую рекреацию – слева был младший класс, справа – старший. Из-за неплотно закрытых дверей доносились детские голоса, повторявшие таблицу умножения.

Шериф усмехнулся, покинул школьные отсеки и выбрался прямо к диспетчерской. Снаружи диспетчерская походила на булаву – узкий цилиндр поддерживал прозрачную сферу. Оттуда, из «пузыря», виден весь город, все его сильные стороны и слабые места. «Неужто есть такие?» – подумал Шутиков.

Он быстро прокрутился вверх по винтовой лестнице и вышел в зал – пульты по окружности, на донышке «пузыря». Прожектора за прозрачными стенками просвечивали воду во всех направлениях, и она казалась синей, как воздух в сумерки.

– Хэлло, шериф! – поднял руку Нолан Чантри, комендант города.

– Хэлло, Нолан, – проворчал Шутиков. – У меня к тебе дело.

– Мои уши в твоем распоряжении!

– Побереги их... О кальмарах в курсе?

Нолан посерьезнел.

– Слышал, – кивнул он. – Еще трое на воле... Пока.

– Я вот боюсь... – Шутиков прокашлялся, справляясь со смущением. – Как бы они сюда не явились. Не навредили бы...

– Ива-ан! – протянул Чантри. – Это город, Иван, и...

Шериф поднял руку, останавливая коменданта:

– Стоп, Нолан! Ты ручаешься, что у Форт-Эбисса нет ни одного слабого места? Что кальмар не в силах повредить нам?

– Ну-у... – затянул комендант.

– Без ну! – отрезал Шутиков. – Ручаешься?

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 77
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ганфайтер. Огонь на поражение - Валерий Большаков.
Комментарии