Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Девять королев - Пол Андерсон

Девять королев - Пол Андерсон

Читать онлайн Девять королев - Пол Андерсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 116
Перейти на страницу:

– Что это? – спросил Кинан. Его знание языка почти исчерпывалось этим простым вопросом.

– Святилище Мелькарта, – объяснил Херун. – Того, которого основатели города в давние времена назвали Таранисом. С тех времен для него были выстроены храмы более величественные, и это святилище теперь открыто только в дни солнцестояния, и только один жрец совершает жертвоприношение. Есть еще подобное святилище Иштар – Белисамы, – которое открыто только в равноденствие. Мы чтим богов.

Он повел спутников дальше. Админий переводил его пояснения Кинану. Деметец начертил в воздухе тайный знак.

– Как не чтить им своих богов, – тихо проговорил он, – им, живущим во власти океана… Но ты христианин, ты не поймешь.

– Я плохой христианин, – признался Админий.

Чуть дальше они увидели темные, покрытые мхом менгиры высотой в рост человека. Херун снова преклонил колени.

– Святилище менгиров, – объяснил он. – Эти камни древнее города. Я видел в Арморике, как кельты, а иногда и христиане, выбивают свои знаки на памятниках древнего народа, но мы не смеем тревожить камни, посвященные неведомому богу.

Админий вздрогнул, и пробормотал, словно продолжая свое признание.

– Я чувствую присутствие древних богов… Надо было прихватить плащ. Экая холодина.

Дорога Лера спустилась к гавани. Там стояло несколько приличных домов, а дальше начинался Рыбий Хвост. Здешние трущобы были богаче бедных районов империи, однако оборванцев хватало и здесь. Вопили нищие, усталые шлюхи зазывали прохожих, детишки выкрикивали дразнилки, а взрослые провожали пришельцев цепкими взглядами прищуренных глаз.

– Все не так страшно, как кажется, – успокоил приятелей Херун. – Зато местные таверны не разорительны для кошелька.

Дом, в котором помещалась таверна, когда-то блистал роскошью. Теперь фрески облупились, в черепице виднелись наскоро залатанные дыры, а от барельефа над входом остались жалкие обломки. В бывшем атриуме на глиняном полу еще виднелись остатки мозаики, а стенные росписи скрывала вековая копоть.

– Что за разруха? – подивился Админий.

– Здесь поработало море, еще до того как были возведены Морские ворота, – Херун жестом пригласил их к столу. На скамье уже сидели четверо мужчин в грубой, поношенной одежде.

– Привет, – окликнул их Херун. Занятые выпивкой завсегдатаи что-то пробормотали в ответ.

Усадив товарищей за дальний конец стола, Херун шепотом пояснил:

– Рыбаки. Неплохой народ на свой лад, но угрюмый. Лучше их не задевать.

Горящие свечи немного добавляли света к полумраку, сочившемуся сквозь тусклую пленку окон. Воздух пропах горьким дымом, сальной копотью и ароматами кухни. Хозяин кликнул мальчишку, который и подбежал спросить, чего желают новые гости.

– Мед здесь неплох, – посоветовал Херун, – а вот с вином поосторожнее. – Он перевел мальчишке на исанский заказы своих спутников и расплатился. – Первый круг за мой счет. Будьте здоровы!

Из-за перегородки, раскачивая бедрами, вышла женщина. Несмотря на грязные волосы и дешевое платье, она была недурна собой. Узнав Херуна, девица расплылась в улыбке.

– Добро пожаловать, милый! Что-то тебя давно не видно. Познакомишь с друзьями?

– Это римляне, ты, должно быть, слыхала о них, – ответил моряк. – Прибыли с новым королем. Эти двое – Админий и Кинан.

Женщина округлила глаза.

– Римляне! О, чудесно! – она пристроилась рядом с Херуном. – Добро пожаловать и вам, красавчики. Если вы в настроении повеселиться, то попали куда надо. Я – Кебан.

– А где же твои подружки? – поинтересовался Херун. – Неужели все заняты в такую рань?

– Какое там, – она послала рыбакам кислый взгляд. – Эти вот жалуются на плохой улов и держатся за свои кошельки. Ну, а девицы – у Раэли лунные дни, и она заявила, что не может работать. Силис залетела и еще не оправилась от лечения. Так что я одна за всех и буду рада компании.

– Одна не останешься, – засмеялся Херун. – Но прежде ты, верно, хочешь выпить? – Он вновь подозвал мальчишку.

Админий коротко пересказывал Кинану разговор. У парня задрожали ноздри, он стиснул чашу и, тяжело дыша, выговорил:

– Клянусь Тремя в Капюшонах, после долгого похода мне нужна девка. Как здесь посмотрят, если я завалю ее прямо на полу?

– Удивятся, что ты натираешь себе коленки, когда мог бы за те же деньги валяться на тюфяке. Погоди немного, получишь больше удовольствия.

Дверь распахнулась, и в таверну раскачивающейся матросской походкой вошел новый гость. Его полотняная роба пропахла рыбой. Пришелец был невысок ростом, но сложением напоминал медведя, а плечи могли бы сойти за кабестаны, способные удержать пять якорей. Буйная черная борода и яркие зеленые глаза выдавали его молодость, хотя ветра и солнце выдубили кожу, как хорошую подметку.

Рыбаки встали, приветствуя его появление, и пригласили к столу. Пришелец с улыбкой махнул им рукой, но направился к тому концу стола, который занимали римляне.

– Это еще кто? – спросил Админий.

– Я его мало знаю, – вполголоса отозвался Херун. – Зовут его Маэлох.

– С чего ему такой почет? Ты вроде говорил, эти парни нелюдимы?

– Он Перевозчик. Перевозчик Мертвых. Неплохой парень, не задира, но лучше не задевать его гордость.

– Меду! – судя по голосу, пришелец привык перекрикивать рев урагана. Усевшись за стол, он покосился на Херуна и коснулся рукой груди. Молодой моряк ответил тем же. Этим жестом в Исе приветствовали друг друга равные по положению.

– Добрая встреча, – проворчал Маэлох. – Эти чужестранцы кто такие?

– А ты не слыхал? – отозвался Херун.

– Нет, я неделю был в море. Большая стая макрели на отмелях, только вот погода задала жару. Теперь бы мне выпивку да девку погорячей.

– А твоя жена?

– А, Бета опять на сносях. Еще один рот, но ничего не поделаешь. Поколотил бы ее, да боюсь спугнуть удачу, – Маэлох потянулся потрепать по голове Кебан. Та замурлыкала и потерлась щекой о его бедро. Мальчишка принес два кубка с медом. – Всем привет и здоровья!

Все подняли кубки, кроме Кинана. Тот сварливо потребовал от Админия перевести.

Тем временем правая рука Маэлоха ласкала Кебан, левая сжимала кубок, а сам он вытягивал из Херуна последние новости. Рассказ моряка не слишком порадовал его.

– Новый король это, положим, хорошо, давно пора, – пробормотал он. – Колконор был гнилой рыбьей кишкой. Кабы не запрет для исанцев, я бы и сам его вызвал… хотя нет, пожалуй, не стал бы, а то пришлось бы оставить мою Бету, – он холодно кивнул легионерам. – А вот то, что король – бродяга из Рима… Ну ладно, давайте-ка послушаем эту парочку. Вот только оприходую девицу.

– Я первый! – воскликнул Кинан. – Админий, ты сказал, что заплатишь. Договорись о цене, а я пока… – он выбрался из-за стола и потянул Кебан за подол. – Куда пойдем?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 116
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Девять королев - Пол Андерсон.
Комментарии