Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Альбинос (СИ) - Люро Полина

Альбинос (СИ) - Люро Полина

Читать онлайн Альбинос (СИ) - Люро Полина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:

Рик изменился в лице, но ничего мне не ответил.

― Не делай поспешных выводов, Лэнни. Твоя жизнь только в твоих руках: не отчаивайся, кто знает, кого ещё встретишь на своём пути, ― ободрил меня повеселевший Дар и крепко обнял.

Я согласно кивнул, похлопав его по плечу.

― Ребята, не хочу оставаться здесь ни одной лишней минуты. Пойдёмте, по дороге расскажу подробности. Прежде, чем покинуть этот кошмарный мир, нам предстоит кое-что сделать

Рик уже взял себя в руки и привычно ухмыльнулся:

«Наверное, ты хотел сказать ― кое-что разрушить?» ― и я удивлённо заметил у него за поясом кроме привычного клинка стреляющую огнём штуку. Непонятно, зачем это вообще нужно магу? Покачал головой, но ничего не стал говорить, тем более, что у Дара было целых три таких «сюрприза». В конце концов, что такого? Пусть ребята развлекаются…

― А вы, я смотрю, времени не теряли, успели вернуть свои мечи…

Дар похлопал по клинку.

― Разумеется, не оставлять же им наше оружие.

Из-под куртки Рика вылезла голова Токи, и я, погладив её, тут же засунул обратно:

«Потерпи, дружок, здесь опасно!»

Вскоре, следуя словам отца, мы уже стояли перед группой строений, обнесённой «серьёзным» забором. Вокруг него патрулировали полицейские, не меньшее количество «стражи» было и внутри, но такой пустяк не стал для нас серьёзной преградой. Незаметные для этих людей, мы легко проникли через заграждения и остановились перед самым большим, сверкающим огромными окнами, зданием. Мне даже пришлось задрать голову, чтобы потрясённо увидеть, как своей крышей оно касается облаков.

― Вот это да, Лэнни! ― удивился Дар, почесав в затылке, ― уверен, что сможешь повалить такую махину?

― Сомневаешься в моих силах? ― я скривил губы, ― всё сделаю без проблем, только надо выгнать оттуда людей. Мне не нужны жертвы.

― Ну, это легко, ― Рик сплюнул на украшенную цветами дорожку, ― потребуется всего лишь немного дыма, и все сразу побегут вниз.

Мне понравилось его предложение. Я одобрительно засмеялся, толкнув его лбом в плечо.

― Разумно. Что ж, тогда я займусь «головным офисом», как назвал его отец, а вы постарайтесь вызвать панику в остальных зданиях. Не зря что ли столько времени заставлял вас изучать магию, заклинание-то совсем простенькое, надеюсь, не забыли? ― братья послушно кивнули, и мы сосредоточились.

Мимо пробегали болтливые девушки в белых одеждах, неторопливо проходили седовласые мужчины, о чём-то жарко споря и размахивая руками, словно мальчишки, чеканила шаг у ворот смена караула. Эти люди даже не подозревали, какой сюрприз мы им готовили…

Не прошло и пары минут, как из зданий начал раздаваться тревожный и очень громкий звук, заставивший всполошиться всех, кто находился рядом с нами. А ещё через минуту из распахнутых дверей, словно горошины из переспелых стручков, посыпались люди, и площадь быстро заполнилась растерянной и перепуганной толпой. На территорию «объекта» одна за другой въезжали пожарные машины, и братья начали посмеиваться. Я же недовольно хмурился.

― Так не годится, надо, чтобы люди вышли за ворота. Быстро перемещаемся назад, ― и как только мы оказались на достаточном удалении, я закрыл глаза, призывая все свои силы.

Земля под ногами слегка дрогнула, потом ещё, а дальше началось какое-то безумие ― люди ринулись прочь от зданий. Вороты были буквально сметены за несколько минут, но я не торопился, ожидая, пока вся толпа не покинула место грядущей катастрофы.

И только тогда это случилось: мелкие трещинки на вздрагивающей под ногами земле росли, превращаясь в глубокие провалы. Мимо с криками ужаса пробегали люди, проносились машины, над раскачивающимися, как деревья во время урагана, зданиями кружились стрекочущие «летательные аппараты», о которых мне рассказывал Токи.

Но мне было плевать на все эти чудеса техники. Во мне росла сила, и я наслаждался ею. Рядом присвистывали от восторга и улюлюкали близнецы, вскрикивая:

«Давай, Лэнни! Так их, покажи этим идиотам, что такое настоящая магия! Чтобы им неповадно было соваться к нам…»

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

Я засмеялся и распахнул гигантский провал, в который осыпалось то, что недавно было гордостью этого мира, а потом захлопнул его, похоронив реактор на огромной глубине, откудапри всём желании его уже не смогли бы достать. На это ушло несколько секунд. Толчки немедленно прекратились, и о произошедшем напоминало только накрывшее город гигантское пылевое облако.

Нас оно не коснулось, об этом позаботился Дар, окружив «подельников» коконом чистого воздуха. Я достал Токи из-под куртки Рика.

― Ты уже подготовил наш дальнейший маршрут, мой маленький верный птенчик?

― Конечно, Лэнни, а чем мы, по-твоему, занимались с братьями всё это время? И я не птица, сколько тебе можно повторять!

― Правда, что ли? ― у меня было отличное настроение, и, решив поцеловать его пушистую макушку, я чуть не порезал губы. Среди пуха появилось ещё маленькое, но жёсткое пёрышко, ― у тебя начали расти перья, Токи! Поздравляю, сегодня у нас вдвойне удачный день. Так куда теперь, мой полный сюрпризов, маленький друг?

― К следующей цели. Не забывай, Лэнни, их осталось ещё шесть. Давайте поторопимся, пока эти люди не спохватились и не попытались нам помешать. А потом ― сразу домой, мне здесь ужасно надоело, и еда тут невкусная. Даже Джером готовит лучше…

― Абсолютно с тобой согласен, Токи-болтун, еда ― ужасная дрянь, я хочу настоящего мяса! ― поддержал его Дар.

― А я ―наших симпатичных девчонок, таких, чтобы кровь с молоком, а не этих бледных куриц! ― продолжил за ним Рик.

Оставалось только мне добавить своё слово:

«Вы все правы, давайте поскорее закончим с этим. Я соскучился по нашему лесу и чистому озеру. Хочу, наконец-то, вздохнуть полной грудью. Дома, наверное, накопилась куча дел. И, прежде всего, надо почистить тоннели от всякой расплодившейся там гадости, и Джером, наверное, скучает…

Дар хохотнул:

«Это вряд ли, ему-то как раз без нас наверняка лучше».

Я улыбнулся, мой друг и брат несомненно был прав.

― Хватит болтать, начинаем перемещение, ― вдруг раскомандовался наш «слегка оперившийся» друг, ― очень скоро я покажу вам такие места и времена, от которых по-настоящему захватывает дух. Обещаю, нас ждут замечательные приключения.

Я окинул взглядом маленькую боевую компанию, подумав, что неважно, сколько мне осталось жить на этом свете ― хочу провести оставшееся время с теми, кого люблю:

«Что ж, веди нас вперёд, мой верный Токи. Теперь, наконец, знаю, что у меня есть всё для счастья, ― я осторожно погладил «птенчика», улыбнулся доброму взгляду Дара и заглянул в нежные, насмешливые и полные любви глаза моего Рика, ― главное в жизни, ребята ― это наша крепкая дружба, а остальное пусть катится ко всем чертям!»

Конец

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Альбинос (СИ) - Люро Полина.
Комментарии