Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » В ловушке времени - Маргит Сандему

В ловушке времени - Маргит Сандему

Читать онлайн В ловушке времени - Маргит Сандему

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
Перейти на страницу:

«А ты этого хочешь?»

«Нет, нет», — зарыдала Тува.

«Хорошо! Тогда слушай меня внимательно. Я избавлю тебя от долгого ожидания. Я направлюсь, в обход времени, прямо к битве при Данноура. И там тебя встречу».

«Но до этого еще целых четыре года!»

«Да, для Сэдзуко. Но не для тебя. К моменту моего появления она уже проживет эти четыре года. Благодаря моему вмешательству ты тотчас же перенесешься в 1185-ый, потому что мысли мои будут нацелены именно на этот день. „Двадцатый четвертый день третьего месяца при Данноура в провинции Нагато“. Видишь, какие у нас точные сведения, так что мы можем попасть прямо к битве. Я знаю, где находится Данноура, — когда у нас был перерыв, я сверился с картой. Это на берегу пролива Шимоносеки, в южной оконечности самого большого в Японии острова Хонсю. И вот что любопытно: на карте Данноура не значится, но в рукописях, которыми я воспользовался, один раз упоминается название Шимоносеки».

«О, Натаниель, мне так не хочется тебя во все это впутывать!»

«Успокойся, все будет хорошо. В момент смерти Сэдзуко я буду рядом с тобой».

Судя по голосу, Тува несколько приободрилась. «Сделай все, что можешь! Я должна к вам вернуться!»

«Тува, я буду с тобой. Положись на меня! До скорой встречи!»

«Натаниель, не оставляй меня!»

Но он уже отрешился от нее и приготовился к медленному возвращению во внешний мир.

Он открыл глаза и сел на кровати.

— Ну что? — крикнули в один голос доктор Сёренсен с Йонатаном.

Натаниель покрутил головой и начал рассказывать. Он постарался как можно точнее воспроизвести свой разговор с Тувой.

— А теперь, доктор Сёренсен, — неожиданно произнес он, — теперь начинается новая фаза, новый эксперимент. Я не могу пойти в бой, вооружившись одними мыслями. На этот раз я должен быть самим собой.

— Но это невозможно, — вырвалось у Йонатана. — Ты не можешь переместиться в прошлое и душой и телом одновременно!

— Нет, конечно, нет. Я вернусь туда в образе другого человека. Одного из тех, кто упоминается в этих рукописях. И вы, доктор Сёренсен, должны мне в этом помочь.

— Ничего не получится! Единственно, что я могу, это дать тебе возможность заглянуть, так сказать, в твои предыдущие жизни. В битве при Данноура ты, разумеется, не участвовал. Так что я тут ничем не могу помочь.

— Все это ерунда! Вы и так уже раздвинули границы ваших возможностей, верно ведь?

— Да.

— Ну вот, значит, вы знаете, на что мы с вами способны. Нам осталось только выбрать подходящего человека, в которого сможет переселиться моя душа.

Йонатан с доктором обомлели от изумления.

12

Натаниель стал гораздо увереннее в себе, чего Йонатан раньше за ним не замечал. Прежней нерешительности как не бывало, — он словно бы неожиданно прозрел и осознал свою силу.

«Давно бы так, — подумал Йонатан.

И вместе с тем у него было ощущение, что пока им еще неизвестно, в чем подлинная сила Натаниеля. Натаниель наверняка и сам этого не знал.

— Мне важно найти подходящего человека, — повторил этот удивительный избранный, в котором перемешалось столько наследственных черт. — Это должно быть конкретное лицо, чье имя нам известно. Я не могу взять и сказать: «Хочу, чтоб моя душа переселилась в воина клана Хейке, а какого — неважно». Так не годится.

Доктор Сёренсен был с ним согласен.

— Итак? Кого мы знаем? Натаниель задумался.

— Этот человек должен быть рядом с Сэдзуко в момент ее смерти… И это должен быть мужчина — раз у меня мужская душа. Ибо различия в психике мужчин и женщин, способе их мышления налицо, несмотря на то, что иные психологи и пытаются внушить нам обратное. Проблема заключается в том, что членов клана Хейке, которых мы знаем по именам, можно пересчитать по пальцам.

Сёренсен стоял, прислонившись к стене; ему казалось, что все это происходит во сне, а не наяву. Перед ним сидел, судя по всему, умный и здравомыслящий молодой человек и рассуждал о том, как ему перенестись в битву, которая произошла около восьмисот лет назад! В Японии! Да еще требовал, чтобы он, доктор Сёренсен, помог ему в этом!

Но что всего поразительнее, — доктор верил в него и готов был ему помочь.

Хорошо, что рядом не было ни одного приверженца традиционной медицины или какого-нибудь педанта из здравоохранительных органов.

— Так кого мы, собственно говоря, знаем? — повторил доктор.

— Императора Антоку? — тихонько подсказал Йонатан.

— Фактически только его, — ответил Натаниель. — Но ему было всего восемь, и вероятнее всего, он умер прежде Сэдзуко. Вы же знаете, что его бабка, вдова Ний, первая бросилась в море — вместе с маленьким императором. Надо полагать, придворные дамы последовали ее примеру…

Сёренсен кивнул.

— Так поступали в Японии в старые времена. В ту пору у людей было необыкновенно развито чувство чести. Честь и верность ставились превыше всего.

Натаниель все еще пребывал в раздумьях.

— Ни одного мужского имени в клане Хейке. Значит, нам надо перейти во вражеский стан. Там выбор чуть побольше.

— Ёшидзуне Победоносный, — предложил Йонатан, украдкой заглянув в полученные из посольства бумаги.

Натаниель криво улыбнулся.

— Да уж, быть победителем куда как заманчиво. Только вряд ли он ступил на борт императорского корабля, — для этого он слишком почитал Сына Солнца, он же был напичкан суевериями и предрассудками. Мне бы подошел и могучий Бенкей — не будь он верным слугой и тенью шидзуне. Кажется, я нашел! Предводитель клана Гэндзи, старший брат Ёшидзуне — Ёритомо. Нам мало что о нем известно. Но это приемлемая кандидатура. И знаете, почему? На его глазах его младший брат стремительно становится победителем, героем. Ёритомо боится быть обойденным. Так что он вполне мог захватить императорский корабль, наверняка он считал, что теперь, когда Япония осталась без императора, верховная власть должна перейти к нему. К вашему сведению, в клане Гэндзи тоже были императорские отпрыски.

— Эк ты рассуждаешь, — усмехнулся Йонатан, который был на девять лет старше Натаниеля. — Но… исходя из своего скромного военного опыта, я считаю, что твои слова звучат довольно-таки убедительно. Попытка не пытка.

— Ты уверен? — мрачно улыбнулся Натаниель. — Ты повторяешь избитую фразу, не задумываясь над ее смыслом.

— Да, действительно, — смущенно ответил Йонатан.

— Доктор Сёренсен, я готов.

— Бог ты мой, да как же я это сделаю? — запротестовал доктор. — Я никогда подобными вещами не занимался.

— У нас должно получиться, — сказал Натаниель. — Как же еще мы вернем Туву к жизни? Перенесите меня в Японию, к Данноура на берегу пролива Шимоносеки, в двадцать четвертый день третьего месяца 1185 года. Скажем, за полчаса до смерти Сэдзуко. Я должен иметь в запасе немного времени, чтобы сориентироваться. Пусть я сделаюсь Ёритомо Минамото, старшим сыном Ёшитомо Минамото и верховным вождем клана Гэндзи!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В ловушке времени - Маргит Сандему.
Комментарии