Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Грани отражения - Джулс Бичем

Грани отражения - Джулс Бичем

Читать онлайн Грани отражения - Джулс Бичем

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:

Лия остановилась. Кажется, она говорила, что просто проверит – как он там, и вернется обратно?

 – Не уходите, посидите здесь.

  Это было необычно. Эта была почти просьба. Лия прошла к камину, опустилась на пол, устланный ковром и прислонилась к стоявшему рядом креслу, близнецу того, в котором сидел Ян.

 – Я спустилась узнать – как Вы, – спокойно сказала она, подбирая поудобней ноги.

 – Спасибо, что побеспокоились, но всё хорошо.

  Огонь в камине плясал, рисуя какие-то известные лишь ему картины, рассыпался искрами в фейерверке и снова продолжал танцевать, лениво поедая поленья.

  Впервые Лия вдруг поняла, что ей хорошо. Ей было просто хорошо, несмотря ни на что. Словно тишина и покой наконец-то спустились на неё, очищая от остатков всего, что не давало спокойно дышать.

– Улыбка придает свет лицу, – произнес Дорнот, словно ощущая, что Лия улыбается. Она кивнула и обернулась на него. Ян сидел с книгой, лицо оставалось в тени, не позволяя отчетливо разглядеть его выражения.

 – По Вашим словам моё присутствие угнетает, но Вы приходите, что бы проведать меня. Вы так сильно преданы долгу профессии?

 – Я не меряю свои поступки долгом, – возразила Лия, – Если кому-то  не хорошо, я не могу просто пройти мимо.

 – Кто-нибудь счел это ложью или же добротой на грани с безрассудством.

Ложью это сочли. Не так давно. Лия нахмурилась, прогоняя непрошеные воспоминания

 – Почему вы всегда один? Или ваши родственники не в курсе, что Вы тут? – Она  решила атаковать сама, прежде чем снова специально или ненароком  атакуют её.

 – Наверно потому, что я не имею родственников, горящих желанием присутствовать рядом.

Дорнот наблюдал за ней, говоря это. Его взгляд ощущался по-прежнему как направленный на собеседника прицел.

 – Мать умерла, оставив меня целиком на попечении отца, достаточно рано. Отец умер несколько лет назад.  Остальная родня не особо страдает семейной любовью, поэтому мы не поддерживаем никаких отношений.

Лия вновь ощутила укол сочувствия.

 – Как Вы правильно догадались, мы не настолько бедны. Но вот только мое желание быть врачом не вызывало одобрения ни у кого. Даже у тех, кто поддерживал отношения с моим отцом. Как и у него тоже, кстати. Он решил, что из меня так и не получилось достойного в его глазах сына, ну и я уехал.

Лия покачала головой, ощущая жалость к нему, которая оттесняла назад прежнюю неприязнь. Она была счастливей его, у неё всегда была семья, которая принимала её любой, не смотря ни на что.

 – Но это же неправильно, – она отодвинулась от кресла и повернулась к Дорноту.

 – Неправильным было забыть о фамильной гордости и спуститься до уровня обычного человека, стоящего на более низкой ступени общества, – его голос источал сарказм, за которым пряталась горечь, – Особенно когда тебе с рождения выбрана дорога, обещающая перспективы и не выходящая за рамки традиций. А ты решаешь распорядиться своей жизнью иначе.

 – Вы были счастливы, распоряжаясь своей жизнью, – возразила Лия, поддерживая последнюю фразу.

 – Меня приучили видеть в людях то, что может быть ценным для того, чтобы идти дальше. Ничто не должно остановить, если выбираешь цель. Ничто не должно выходить за рамки. Жизнь – это набор четких правил и условий, которые диктуют положение и семья. То, что в них не вписывается, либо необходимо вычеркнуть, либо обойти, чтобы не нарушить правил.

 – Как так можно жить, – почти возмущенно произнесла Лия, – Позволять жизни превращать человека в пешку и лишать всего, что позволяет ему оставаться самим собой!

 – Ну, таковы правила. Хотя именно из-за них меня можно считать самоуверенным мерзавцем.

Лия покраснела, не опуская глаз под взглядом Яна:

 – Я не считала так.

 – Бросьте, мы с Вами прекрасно знаем, что это не так, – он отложил книгу, которую держал в руках, в сторону, – Но это Ваше право считать меня кем Вам угодно.

 – Нет, – Лии отчего-то захотелось переубедить его, – Это не так. Я не считала так хотя бы потому, что не знала – что Вы из себя представляете.

Дорнот подошел к камину и облокотился на теплую каменную панель.

 – Люди предпочитают видеть то, что снаружи, а не заглядывать глубже.

 – Вы требуете слишком много, – её задели его слова.

 – Я никогда не требую ничего, кроме того, что могу сделать сам.

 – Знаете, каждый раз я видела не самые положительные проявления Ваших требований. Ваши слова о женщинах. Высокомерие – порой достаточно легкомысленное и оскорбительное отношение к людям. И Вы  не понимаете, почему о Вас складывается такое впечатление, когда сами всячески только поддерживали его? – Лия поднялась с ковра. От её благожелательного настроя не осталось и следа.

Пламя причудливо плясало, освещая лицо Дорнота, отчего все резкие линии лишь подчеркивались, придавая ему суровое, почти жестокое выражение. Он стоял, глядя сквозь камень и не шевелясь.

 – Мне нет дела до того, какое впечатление я произвожу, – Ян отнял руку от панели, на которую опирался, и повернулся к Лии, – Миру нет дела ни до кого, так почему меня должно волновать его мнение?

 – Мнение окружающего мира? Нет, – она не собиралась сдаваться, – Но зачем целенаправленно создавать вокруг себя пустоту, прекрасно понимая, что она разрушает самого Вас же?

Дорнот смотрел на неё. Свет пламени все так же превращал его лицо в непроницаемый камень, скрывая мысли и слова, которые рвались наружу на самом деле, как казалось Лии.

 – Да, никому нет дела друг до друга. Но зачем же разбивать всё, что может жить само, независимо от мира и его сиюминутного мнения? Зачем уничтожить себя? Ради абсурдных правил, которые ВЫ же сам и разрушили, не желая подчиняться ни им, ни миру?

Лия перевела дух. В комнате замерла тишина, огонь словно перестал потрескивать, так же застыв в ожидании. Дорнот молчал, прожигая насквозь Лию лишенным эмоций взглядом. Но при этом, словно за поставленной им же стеной, беспокойным пламенем рвались и горели слова. Сотни слов, мыслей, которым он не давал прозвучать. Что же с ним такое, что он почти превратил себя в маску, пародию на себя настоящего, и не показывает правды?

 – Доброй ночи. Надеюсь, что Вас ничто не побеспокоит, – произнес Ян, переводя взгляд на огонь. Лия не ответила, просто развернулась и молча пошла к лестнице.

* * *

Нарисованная картина опасно манила, уговаривая и отравляя логику согласиться. Все, что требовалось – простой осмотр и обследование. Но обманчивая простота  таила в себе угрозу. Она могла заставить поверить в чудо. И могла тут же эту веру уничтожить.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Грани отражения - Джулс Бичем.
Комментарии