Ничей ребенок - Элизабет Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эллен в своих разговорах с сыном больше не упоминала о Стиви, а вот распростершийся на полу Чарли только сейчас выбрал самый подходящий, по его разумению, момент. Высунув из-под раковины голову, он вперился взглядом в Джо.
— Ты об этом размышлял?
Джо, сидевший рядом с ящиком для инструмента, в недоумении посмотрел на отца.
— Я имею в виду укрепление позиций.
Спрашивать, что это могло означать, не было нужды. Разговоров на данную тему Джо не любил, но отец, зная об этом, считал тем не менее своим долгом пару раз в год возвращаться к проблеме, неизменно определяя ее как «укрепление позиций».
— Нет. — Джо рассчитывал, что его односложный ответ отобьет у родителя желание продолжать. Но надежды его не оправдались. Отца прорвало, он вспомнил о Кэти.
— Тебе тридцать два года, Джо. Сколько еще ждать того дня, когда ты осядешь где-нибудь и заживешь нормальной семейной жизнью? — Голова Чарли вновь скрылась под раковиной. — Мать говорила что-то про девушку, которая была при тебе во время гастролей, она из Денвера, если я не ошибаюсь. Ты познакомился с ней, пока был там в последний раз?
— А вы с матерью не очень-то тактичны, отец, — вздохнул Джо.
За клацающим звуком разводного ключа Чарли предпочел не расслышать замечание и как ни в чем ни бывало продолжал:
— Мать считает, что это далеко не лучшая идея — путешествовать по стране в обществе женщины подобного рода. Это может повредить тебе, сынок. Будь готов к тому, что Эллен замучит тебя вопросам о ее семейных корнях. Все женщины таковы, Джо. — И пробормотал почти шепотом, но достаточно внятно: — Что это за дама, в самом деле, которая шляется с мужиками из штата в штат?
Не будучи уверенным в том, что ему следует отвечать на этот вопрос, Джо тем не менее вскинул голову и злорадно улыбнулся.
— Самый опасный тип, отец.
С багровым лицом Чарли вылез из-под мойки и заговорил, размечая, подобно дирижеру, свою речь взмахами правой руки, сжимавшей прозаическое железо.
— Мэри Нелл Робертс по-прежнему еще не замужем, Джо. Далеко не худшая партия. Приятная девушка из приличной семьи.
Джо знал Мэри Нелл, она даже чем-то нравилась ему. Когда-то они вместе бегали в школу, но их отношения всегда оставались чисто дружескими. Отец был не в состоянии понять, что имевшиеся сейчас у Джо возможности позволяли выбрать почти любую понравившуюся ему женщину. Кроме одной.
— Можно пригласить Мэри Нелл на субботний ужин, прямо под Новый год. Если, конечно, она не будет занята, — предложил Чарли.
— Отец, не торопись. Сейчас я не в том положении, чтобы серьезно обдумывать этот вопрос. Мэри Нелл приглашать не нужно. — Он чуть помедлил. — А уж если тебе так не терпится, то позови кого-нибудь из тех роковых женщин, о которых рассказывала мама. Кажется, она прозвала их маркитантками.
— С ними держи ухо востро, Джо. Этот тип мне хорошо известен, доверься моему опыту. — Чарли опять нырнул к трубам.
Джо едва не расхохотался. Внешний вид и поза отца никак не способствовали укреплению доверия к его словам.
— Кто бы мог подумать, папа, ты — и маркитантки! — с наигранным изумлением произнес он, но Чарли перебил сына:
— Не маркитантки. Это словечко твоей матери, а она подцепила его у своей бабки, хорошо помнившей Первую мировую войну. Я же говорю об опасных женщинах. — Он положил разводной ключ в ящик с инструментами. — И говорю серьезно. Страшнее их нет никого. Уж я-то знаю, сам однажды попался к такой на крючок.
Лицо Джо скептически вытянулось, но в следующее же мгновение он с веселым недоверием спросил:
— Постой, уж не мать ли ты имеешь в виду? Тоже мне опасная женщина.
— Ты бы знал, какой она была! — Отец усмехнулся.
Джо засмеялся, не веря.
— Да-да. — Чарли поднял правую руку, как бы принося клятву говорить правду, только правду и ничего кроме правды. — Тебе трудно это представить, но зато ты знаешь, какой настырной Эллен может быть. И не забывай, — добавил он с распутной, почти шутовской миной, — ведь она не всегда была твоей матерью. Мы познакомились, когда она в девятнадцать лет только переехала сюда вместе с родителями. Ясное дело, в городке она была новичком, этакой таинственной и замкнутой незнакомкой. В свои двадцать четыре я ходил тогда холостяком и не очень торопился остепениться. Но, признаюсь, глаз на нее положил почти сразу.
Как я уже сказал, ни о какой женитьбе для меня тогда и речи идти не могло. Просто мне хотелось ходить к Эллен на свидания. Когда я подошел к ней с этим, она тут же послала меня подальше. Заявила, что знает мой тип и то, что нашему брату от девушек нужно.
Возможно, Джо померещилось, но он почти на сто процентов был уверен, что его старик при этих словах покраснел. Воспоминания между тем продолжались:
— В конце концов мы пошли вместе на танцы, и вот тут я действительно запал на нее. А Эллен возьми да и вовсе прекрати после этого со мной общаться. И сдается мне, было в этом что-то странное, потому что куда бы я ни шел, повсюду натыкался на нее. Честное слово, сынок, это начало меня просто бесить. Представляешь, шагу ступить нельзя было без того, чтобы не напороться на твою мамочку. Посмотришь — сама доброта, улыбочка, походка — леди, да и только. А внутри — колкая ехидная ведьма. Не-ет, Эллен и вправду была опасной женщиной, кому, как не мне, знать это. Естественно, я понимал, что она метит в жены, вот и корчит из себя недотрогу, поскольку сама не дура и видит, что никаких серьезных намерений у меня нет.
— Отчего же твои планы пошли насмарку? — серьезно спросил Джо. Он впервые увидел отца и мать как бы со стороны — обычными молодыми людьми, ничего общего не имеющими с его родителями.
— Кого обманет шитье белыми нитками, Джо? Было совершенно ясно, что Эллен не просто заигрывает со мной от нечего делать. Точно так же не вызывало сомнения то, что и я не зайду в наших с ней отношениях дальше того предела, который сам же и установлю. — Чарли забавно выкатил глаза. — Вот я и привел ее через полгода под венец.
Джо расхохотался.
— Вернемся к этой роковой женщине из Денвера. — Отец издал смешок. — Может, твоей матери стоит позвонить и пригласить ее в субботу на ужин? Ричи говорит…
Ричи говорил о том, что его брат, похоже, влюбился, но из упрямства предпринимать в этом отношении ничего не собирается.
— У него слишком длинный язык. — Джо встал. — А ты, отец, если через час не залатаешь эту трещину, так и знай: я звоню Джону Пакстону.
Поднялся с пола и отец.