Категории
Самые читаемые

Глубокий сыск - Джон Стиц

Читать онлайн Глубокий сыск - Джон Стиц

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54
Перейти на страницу:

— Вы все заняли места благополучно? — отчетливо прозвучал голос Зелдона. Казалось, он исходил из прозрачного окошка передо мной.

— Я, здесь, — отозвалась Кейт.

— И я тоже, — прохрипел Сэм.

— Явился, — вступил я.

В гуще синих огоньков кое-где мерцали зеленые. Очевидно, цветовая символика этих вомперийцев не совпадала с нашей. По моим предположениям, панель сообщала, что почти все (что бы это ни было) в порядке, но кое-что немного барахлит.

— Зелдон, что значат эти слова на панелях? спросил я.

— Правая сторона, снизу вверх: обзор, среда, поддержка, охрана, вот это мне незнакомо, монитор, операции, меню, статус, связь… — Он перечислил еще несколько функций, одна ненужнее других.

— Попробую «обзор», — объявил я и надавил пальнем на последнее слово панели для правой руки.

Вместо ответа вся поверхность сферы в окне будки засияла, озаренная гигантским прямоугольным дисплеем. Из динамиков донеслись два шумных вздоха и два «ах» — должно быть, так среагировали Кейт с Сэмом.

Экран заполнился группами слов и значков, вписанными в бессчетное множество квадратиков и прямоугольников. На каждый квадратик приходилось от двух до двадцати слов. Кое-какие слова казались знакомыми из-за сходства с известным мне современным вомперийским. Каждое слово сопровождалось пиктограммой. Но от пиктограмм мне особого толку не было. Вот два примера: перерезанная надвое змея и крендель, увенчанный куриным яйцом.

— Зелдон, не заметил ли ты… — начал было я и тут же умолк, узрев в уголке экрана какое-то движение.

— Что именно я мог заметить?

— Что к нам пожаловали гости.

12. НУ ЧТО ТАМ ЕЩЕ СТРЯСЛОСЬ?

I. С нами не соскучишься

— Где? — воскликнула Кейт.

— Вон там. В правом углу экрана.

— Я ничего не вижу.

— И я не вижу, — вмешался Сэм.

Я доверял своим глазам:

— И все равно там кто-то есть. Я спускаюсь.

Я произнес Зелдонов пароль, и кресло наклонилось вперед. Толькотолько я коснулся ногами пола, как пол провалился. Ну попадись мне спроектированный этими ребятами эскалатор — худшего врага пожалею на него загнать.

Когда я совершил посадку на дне «стебля», у меня аж носки с ног слетели. Я вытащил из-за пояса бластер. Сидеть внутри в ожидании возможного боя было невтерпеж и страшно, так что я распахнул дверь и быстренько обогнул «стебель».

— Мы ваши друзья! — завопил я на весь зал.

После непродолжительного молчания раздался удивленный вскрик:

— Мы тоже.

По голосу очень похоже на профессора Фентона.

— Это я, Бен, — сообщил я.

Фентон был доверчивее меня. Он вышел на свет и оказался весь как на ладони. За ним поспешил Руммель. Оба сжимали в руках бластеры.

— Мы уже подозревали, что вы погибли! — прокричал Фентон.

— Все живы-здоровы, — объявил я, выходя из-за своего укрытия. Спускайтесь вниз.

Когда они начали спускаться, изображение на стене-экране рассыпалось на дюжину осколков, после чего померкло. Вскоре появились из своих «стеблей» и три моих спутника. Наша четверка поспешила навстречу Фентону и Руммелю.

— Не понимаю, — еще издали заговорил доктор Фентон. — Со времени вашего исчезновения мы больше не видели вомперийцев. Мы полагали, что вы попали в какую-то ловушку.

— Вообще-то сходство есть, — подтвердил я. Но по функции это местный аналог лифта.

— Лифта?

Я объяснил.

— Мы не знали. Просто постарались поскорее покинуть это место.

— И в конце концов добрались сюда.

— Верно. За неимением лучшего плана мы просто двигались к центру. Руммель придерживался мнения, что мы сможем за себя постоять, но я лично, признаюсь, рад, что мы не встретили сопротивления.

— М-да. Повезло вам. Сэм вот всю дорогу на скуку жаловался.

Руммель ухмыльнулся. Приятно было вновь с ним увидеться. Фентон воспринял мои слова всерьез:

— Что с вами случилось? Слава Богу, все остались живы. А вы, Зелдон, почему так странно одеты?

Кейт описала основные этапы нашего странствия. К концу рассказа на лице Фентона выразилось недвусмысленное чувство радости, что ему выпал облегченный маршрут.

— Что дальше? — спросил Руммель.

— Надо еще разобраться, как отсюда выбраться, — заявил я.

— Это уже сделано, — раздался голос Зелдона. Пока вы спускались, я обнаружил пульт управления дверью и установил локальный режим. Остается только дойти до выхода, и мы без труда сможем открыть дверь.

— Здорово? — вырвалось у Кейт.

Да, это было здорово. Вот почему я немного удивился, что лицо Зелдона не просветлело, но жизнь давным-давно отучила меня судить о мыслях людей по выражению их лиц. Дай наше приключение еще не кончилось. Может, тут еще бессонные вомперийцы бродят.

Оказывается, я заразился от Сэма недоверием к дружелюбию туземцев. А потому заявил:

— Раз уж мы идем к двери, давайте не будем медлить. Вдруг ктонибудь проснется и запрет ее опять.

Принято единогласно. Мы решили проделать путь Руммеля с Фентоном в обратном направлении. Поскольку они ни разу не покидали этажа, с которого началось наше путешествие, затруднений не ожидалось. Поднявшись на несколько этажей по лестницам, мы вшестером вышли обратно в коридор через дверь, указанную нам Руммелем.

Никто из нас пока не решился расстаться с бластером, но в общем и целом народ как-то расслабился. В том числе — и к своему несчастью — я сам.

По мнению Зелдона, избранный нами коридор прямиком упирался в наружную дверь. Мы двинулись навстречу небу и солнцу, иногда, больше из любопытства, заглядывая в двери. Ничего особенного — несколько странных помещений, где мерцали синими индикаторами загадочные агрегаты, а потом сплошняком пошли надоевшие анабиозные камеры.

— Наверное, в этом городе только мы одни и не спим, — пробормотала Кейт.

— Верно, прозевали сигнал побудки, — заметил я.

Мы благополучно преодолели примерно треть пути, когда из какойто комнаты впереди меня окликнул Сэм:

— Бен, иди-ка глянь, что тут такое!

Остальные наши спутники приотстали, растянувшись вдоль «квартала».

Ускорив шаг, я вошел в комнату, куда меня позвал Сэм. Он стоял на коленях около одного из контейнеров, но, увидев меня, встал:

— Вот взгляни. Как по-твоему, что здесь такое творится?

Я наклонился к дверце контейнера. Обычно прозрачные дверцы были покрыты изнутри наледью, но эта просто запотела. Мне почудилось, что от контейнера как-то необычно пахнет. Заинтригованный, я наклонился поближе. Но, прежде чем я успел прийти к какому-либо заключению, что-то заостренное, тяжелое ударилось в мою голову за ухом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Глубокий сыск - Джон Стиц.
Комментарии