Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Махабхарата - Семён Липкин

Махабхарата - Семён Липкин

Читать онлайн Махабхарата - Семён Липкин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:

Что знанье сильней, чем змеиная сила.

Но что ты получишь, мудрец величавый,

Царя исцелив от змеиной отравы?

Ты знаешь, что проклят людей повелитель.

Зачем обреченному нужен целитель?

Достигнешь ли цели, о жалком радея?

Что даст тебе царь, то получишь от змея.

О мудрый, успех твой сомнителен, право,

Померкнет твоя громкогласная слава.

А я, чтобы сердцем познал ты отраду,

Вручу тебе все, что захочешь, в награду".

"Мечтаю, — подвижник сказал, — о богатстве,

Иду я к царю, не чини мне препятствий".

"Я дам тебе больше, чем хочешь, стократно,

Но, Кашьяпа, только вернись ты обратно".

Услышав подобные речи от змея,

Подвижник, движение дней разумея,

Постигнув, что в следствии скрыта причина,

Увидел, что дни сочтены властелина.

Поскольку проклятье должно совершиться,

Подвижник домой порешил возвратиться,

И, змеем богатством большим награжденный,

Обратно отправился дваждырожденный,

А змей, преисполненный злобной гордыни,

Поспешно направился к царской твердыне.

Узнал оп, что царь, опасаясь коварства,

Собрал во дворце лекарей и лекарства,

Собрал храбрецов, поседевших в сраженьях,

Собрал мудрецов, преуспевших в моленьях.

А Такшака-змей не любил заклинаний:

Отраву они обезвредят заране!

Решил он: "Мне сильные средства потребны,

Обман, и коварство, и морок волшебный..."

Есть в мире нетленная, мощная сила,

Она-то, великая, мир сотворила.

Она существует, творить продолжая.

Но в мире есть также и сила другая:

Обман осязанья, и выдумка зренья,

И видимость мощи, и призрак творенья,

Над истинной силой порой торжествует,

И кажется всем, что она существует.

Случается так, что и тот ее хвалит,

Кого она режет, и рубит, и жалит.

Влечет она многих, свой облик скрывая,

Зовут ее майя, обманная майя!

Смотрите на хитрость жестокого змея:

Он змей своих вызвал и, майей владея,

В подвижников праведных он превратил их,

Плодами, листами, водою снабдил их.

Потом приказал им: "К царю над царями

Ступайте спокойно с благими дарами".

Кто б мог догадаться, что лживы растенья.

Вода — наважденье, плоды — привиденья!

С плодами, листами, водой светлоликой

Предстали отшельники перед владыкой.

Он принял дары, мудрецам благодарный.

Не знал он, что странники эти коварны.

И стала душа у царя веселее.

Когда удалились отшельники-змеи,

Друзей и вельмож удостоил он чести,

Сказал им: "Со мною отведайте вместе

Плодов этих сладких, красивых, душистых.

Полученных мной от подвижников чистых".

И вот на плоде, что владыке достался,

Чуть видный, безвредный червяк показался.

Черны были узкие, томные глазки,

А скользкая кожица — медной окраски.

Советникам молвил властитель державы:

"Теперь ни к чему опасаться отравы.

День гаснет, и нечего больше страшиться.

Но так как проклятье должно совершиться,

То мы червяка возвеличить сумеем,

То мы наречем его Такшакой-змеем.

Меня он укусит, и в это мгновенье

Свершится греха моего искупленье!"

Советники, движимы роком всевластным,

Владыке ответили словом согласным,

А царь засмеялся и с вызовом змею

Себе червяка положил он на шею.

В беспамятство впал он, а все же смеялся,

Смеялся, а к смерти меж тем приближался.

Меж тем из плода, извиваясь кругами,

Змей Такшака вышел, прожорлив, как пламя.

Обвил он царя, смертным ужасом вея,-

Советники в страхе увидели змея!

Они разрыдались в безмерной печали,

От шипа змеиного прочь убежали.

В Парикшита жало вонзил ядовитый,

И царь задохнулся, кругами обвитый.

Тут на небо Такшака взвился могучий,

Подобный живой, огнедышащей туче,

И, лотос окраскою напоминая,

За ним полоса протянулась прямая,

Подобная женской прически пробору.

И рухнул дворец, потерявший опору,

Упал, словно молнией быстрой сожженный:

Сожрал его пламень, из яда рожденный.

А в груде развалин, с обломками рядом,

Лежал повелитель, отравленный ядом.

Суровей никто не видал наказанья...

На этом главу мы кончаем сказанья.

Три ученика мудрого старца

Затем совершили обряд погребальный.

Жрецы и вельможи, весь город печальный,

Простились навеки с царем знаменитым,

Коварной, змеиного силой убитым.

Замолкли унылые звуки рыданий,-

Другого избрали царя горожане.

То был Джанамеджая, отрок незрелый,

Парикшита сын благородный и смелый.

Вы помните матери змей предсказанье?

Сказала она сыновьям в наказанье:

"Придет властелин в заповедное время,

Предаст он огню ядовитое племя.

Придет Джанамеджая, змей уничтожит,

Змеиному роду конец он положит".

Не знал о заклятии отрок-властитель,

И царствовал мудро державы блюститель.

Однажды, питая к богам уваженье,

Оп жертвенное совершал приношенье.

Молитвы не молкли, и пламя не гасло,

Горело, шипело топленое масло.

Рожден от Сарамы, божественной суки,

Щенок прибежал на веселые звуки.

Смотрел он, как масло лилось в изобилье.

Тут братья царя его крепко избили.

Он ринулся к матери с визгом и лаем.

Сарама, — из сказа правдивого знаем,-

Считалась одним из творений почетных,

Являлась праматерью диких животных.

Спросила: "Сынок, кто побил тебя, милый?

Кто горя причина, обидчик постылый?"

"Царя Джанамеджаи старшие братья

Побили меня. Заслужил он проклятья!"

"Но ты пред царем виноват, очевидно?"

"Вины за мной нет, потому и обидно.

Спокойно стоял я, не пел, не плясал я,

И масла топленого там не лизал я".

Сарама, разгневана горестью сына,

Помчалась, предстала глазам властелина,

Предстала с обидой, с такими словами:

"Ни в чем не виновен мой сын перед вами,

А так как, ни в чем не повинный, избит он,

То будешь ты роком всевластным испытан,

Узнаешь ты мощь рокового удара,

Настигнет владыку нежданная кара".

Впервые в печали, впервые в тревоге,

Сидел Джанамеджая в царском чертоге.

Он думал: "Жреца мне домашнего надо,

От слов его чистых мне будет отрада,

Грехов моих действие он уничтожит,

Советом утешит, молитвой поможет".

В то время жил некий подвижник в покое.

Учились у мудрого юношей трое,

Учились его совершенному знанью

И Веда, и Аруни, и Упаманыо.

Вот Аруни кликнул мудрец поседелый:

"Ступай и отверстье в запруде заделай".

Отправился Аруни, начал трудиться,

Но это не ладится, то не годится,

И что ни предпримет и что пи построит,

Отверстье в запруде никак не закроет.

Хорошее средство искал он, горюя,

Нашел — и подумал: "Вот так поступлю я".

К воде наклонился он, широкогрудый,

Закрыл своим телом отверстье запруды.

Так несколько суток в воде пролежал он,

И собственным телом поток задержал он.

Наставник давно его ждал, волновался:

"Куда это Аруни верный девался?"

Он юношам молвил: "Что делать нам ныне?

Давайте все трое пойдемте к плотине".

Пришли — и воскликнул дающий обеты:

"Эй, Аруни, сын мой, мы ждем тебя, где ты?"

Поняв, что друзья у реки появились,

Тотчас из отверстия Аруни вылез.

Сказал он, представ пред учителем: "Вот я!

Работал весь день и всю ночь напролет я,

Не смог я заделать отверстье в плотине,

И в реку вошел я по этой причине.

Хотел я с порученным справиться делом,

Поток задержал своим собственным телом.

Услышав твой голос, я выпустил воду

И встал, твоему благодарный приходу.

Приказывай: видишь, стою пред тобою,

Доволен я буду работой любою".

Ответил учитель: "За это смиренье,

За то, что исполнил мое повеленье,

Ты вечное счастье получишь в награду,

От гимнов священных познаешь усладу,

Сердца озаришь просвещенной беседой,-

Ступай же и людям закон проповедуй".

...Другой ученик, молодой Упаманью,

Однажды учителя внял приказанью:

"Иди, Упаманью, мой сын, по долине,

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Махабхарата - Семён Липкин.
Комментарии