Кидала - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чески расхохотался, и девушку стало то прижимать к земле, то подбрасывать.
— Хорошая девочка всегда должна задавать хорошие вопросы! — закончив смеяться, он покривился от боли. — Где сейчас Мартынов, она спрашивает… Вам ли не знать, милая, что сейчас Мартынов может лететь по небу, а может закладывать динамит по Chrisler Building, может уже играть в боулинг в соседнем с Paradise зале, а может идти спасать свои десять миллионов долларов…
— Какие десять миллионов? — в один голос спросили МакКуин и Сандра.
— Так, проехали… Ну, что, напарник Сомерсет МакКуин… Дать тебе телефон, чтобы ты позвонил своим начальникам в отдел внутренних расследований?
— Как? — изумилась потрясенная Сандра.
— А вам зачем знать, что это такое? — вскипел из-за чего-то племянник сенатора.
— У меня есть TV, — огрызнулась она. — Так ты — крысолов, парень…
МакКуин решил не обращать больше на нее внимания. Эта женщина его раздражала. Он подхватил Чески покрепче и заговорил так, чтобы напарник понял — он не лжет:
— Сэр, если вы думаете, что я способен писать какие-то отчеты после того, как вы сохранили мне жизнь… Вы мне как отец, Генри Чески, но… но вы самый настоящий козел, коль пытаетесь всучить мне телефонную трубку!
— Даже если бы и всучил, у тебя ничего бы не вышло, — Сандра произнесла это негромко, но МакКуин от ее стального голоса тотчас встрепенулся:
— Это почему же?
И Чески расхохотался, несмотря на боль. Рана на шее его уже не беспокоила — пуля прошла по касательной, задев верхние слои кожи. Он страдал от одышки и неудобства передвижения, причинявшего ему страдания.
— Потому что я не позволила бы вам передать детектива Чески кому бы то ни было.
— Это как бы вы мне не позволили это сделать? — раздраженно прошипел МакКуин.
— Я — агент ФБР, и теперь это не ваш клиент.
У Чески подломились ноги, из-за чего все, как по команде, сели на ступени.
— Твою мать, — только и смог выдавить детектив. — Обложили…
Улыбка мгновенно сошла с его лица, МакКуин, тот просто потерял дар речи.
— Никто никого не обкладывал, — проговорила Сандра. — Я проходила стажировку в Бюро вместе с несколькими десятками будущих агентов… Каждый из нас направлялся по программе оперативного внедрения в различные организации, не состоящие под прицелом Бюро. Мы должны были собирать ту информацию, которую от нас требовали инструкторы, руководство же компаний понятия не имело, что их новые сотрудники — будущие агенты ФБР. Ты меня почти раскрыл, Генри… Я действительно не Сандра Эрикссон, легенда не требовала мощной проверки, стажеры были в безопасности, поэтому реноме лепилось на скорую руку…
— Иначе говоря, вы, вообще, не агент ФБР, — зловеще и победоносно заключил МакКуин.
— Формально вы правы, но если я, наконец, получу доступ к телефону и наберу один из известных мне номеров, то вы не обнаружите никакой разницы между стажером ФБР и агентом ФБР. Последствия окажутся совершенно идентичными.
— И не пытайтесь нас убедить в том, что у вас не было ни единого шанса позвонить. — МакКуин выглядел более настойчивым, чем был на самом деле. — У вас была, по моему представлению, куча возможностей. Взять, к примеру, длительный отдых в кафе напротив…
— Да, я не хотела звонить.
— Справа — Бюро, слева — крысолов… У тебя, Генри Чески, замечательная компания, — пробормотал старший детектив и с удовольствием подставил лицо девушке, пытавшейся вытереть с него грязь своим платком. — Ну, мне-то вы позволите сделать один звонок?
Не дожидаясь ответа, он вытащил из кармана трубку и некоторое время искал в книжке нужный номер. Девушка пыталась рассмотреть, какие цифры высветились на табло, но Чески предусмотрительно прикрыл телефон ладонью.
— Мистер Мартенсон, вас беспокоит детектив полиции Нью-Йорка Чески. Во-первых, хочу высказать вам глубокую признательность за то, что вы живы. Вторым будет предложение встретиться и поговорить. Да, да… я знаю, что вам сейчас не до разговоров… Да, я знаю, что у вас дела! Ваши дела дымят над моей головой! Мне известно о десяти миллионах, о вашей вражде с Малкольмом и о том, чем вы занимались последние трое суток. Что?.. Нет, больше это никому не известно. Давайте поступим так: вы сейчас назначите мне встречу, которая должна будет состояться через час. В любом месте Вегаса. Но только без трюков с рыбным заводом в Бруклине. Я приеду один, обещаю.
— Где он? — спросила девушка, когда Чески отключил связь.
— На внешней лестнице здания. Над нами обвалилось три этажа, спуститься по нашей лестнице у него не получилось. У меня вопрос: что будем делать дальше? У каждого из нас круг обязанностей, выход из которого означает конец карьере. Поэтому я хочу знать, что каждый из вас собирается делать сразу после того, как мы выйдем из здания. С Мартыновым я встречусь обязательно, и вы мне не помешаете. Но я думаю о том, что будет после, после!
МакКуин отвалился к стене и размазал по лбу копоть, после чего стал похож на кочегара, выбравшегося из преисподней наверх, чтобы покурить.
— Мое расследование не дало никаких результатов, могущих иметь оперативный интерес для отдела внутренних расследований, — проговорил он, посматривая куда-то в сторону. — Проверка показала, что к делу о хищениях улик детектив Чески не причастен. Что же касается событий в Лас-Вегасе… Лично мне мой отчет представляется таким образом: идя по следу Мартынова, мы сбились с пути, растеряли ориентиры и, вследствие слабой информированности, подоспели к офису «Хэммет Старс» в тот момент, когда в нем бушевал пожар. Однако нами и тут была совершена ошибка, поскольку Мартынова мы не видели, зато на нас было совершено нападение банды нью-йоркского наркоторговца Махани Джексона, который в момент нашего появления силами своей группировки вел вполне реальный бой с людьми Малкольма. Вероятно, это был криминальный передел собственности в Вегасе… По существу мне более нечего добавить, поскольку руководителем расследования дела Мартынова был детектив Чески, с него и спрос. Что касается расследования по делу Чески, то я полагаю его законченным, если же у руководства есть иное мнение, то я прошу отстранить меня от данного дела, поскольку я… поскольку я испытываю к этому человеку чувство привязанности и глубокого уважения и объективно разрешать вопросы по делу более не могу. Это все.
Они встали и спустились еще на несколько этажей. Девушка несла на себе Чески, и в глазах ее стояли слезы. По молчанию детективов она понимала, что теперь настала ее очередь говорить, но она заговорила лишь тогда, когда дым стал рассеиваться и навстречу им стали подниматься пожарные.
— Что касается меня, — пробормотала она, справившись с волнением, — то… Я думала, что хорошо знаю людей. И эта уверенность жила во мне до тех пор, пока на третий день моего присутствия в «Хэммет Старс», в Нью-Йорке, не появился Эндрю Мартенсон, советник президента…
Замолчав, она вдруг посмотрела на МакКуина.
— Знаете, мне сейчас проще будет составить отчет, подобный вашему, чем сказать правду. И отчет этот будет гораздо короче, чем ваш, поскольку я стажер, и спрос с меня мал. Итак… — начала она, но была вынуждена прерваться, поскольку внизу их встречали несколько человек в форме, которым МакКуин вынужден был показать значок и крикнуть: «Мы — полицейские!»
— Итак, я работала в офисе и появление Мартенсона видела. Он прошел к себе в кабинет, но я не придала этому значения, поскольку на тот момент представления не имела, кто он такой. Его пропустила охрана, поэтому я решила, что он из числа сотрудников. Ситуация начала проясняться гораздо позже, когда я поняла, что нахожусь в логове преступного синдиката… Через полчаса нагрянула банда какого-то негра, и мистер Мартенсон повел себя мужественно. Я сообщила ему, что агент ФБР…
— Ты сообщила ему? — изумился Чески.
— Ты как ребенок, Генри, — огорчилась девушка. — Конечно, он не знал, кто я! Он до сих пор не знает, но лучше будет, если все, кроме него, будут считать, что он спасал агента ФБР! Банда стала нас преследовать, и он возил меня с собой, не желая подвергать опасности. Сейчас я спущусь вниз и покину вас на время… А с другого конца города позвоню руководителю стажировки, мистеру Хаккеру. Вот и все.
— Несколько моментов, — заметил Чески. — Во-первых, почему вы с Мартенсоном не связались с ФБР сразу, когда покинули здание на Десятой авеню в Нью-Йорке? Что вам помешало? Этот вопрос тебе зададут в первую очередь.
Девушка улыбнулась.
— У меня была возможность позвонить дважды. Но первый раз, в одиннадцать утра, телефон мистера Хаккера молчал, а во второй раз, в семь вечера, я звонила дважды: Хаккеру и его заместителю Брэдлоу. Но мне и тут не повезло.
— Кто тебе поверит? — хохотнул МакКуин. — Агент ФБР звонит начальникам, а они не отвечают? Это здорово, клянусь богом! Вот почему, оказывается, Америка так беззащитна перед терроризмом… До начальников не дозвониться!