Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Призраки мёртвого мира - Виктор Айрон

Призраки мёртвого мира - Виктор Айрон

Читать онлайн Призраки мёртвого мира - Виктор Айрон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 122
Перейти на страницу:
месте, не в силах поверить своим глазам.

А несколько часов назад, когда она уже знала, что у неё больше большеоружия в виде нелегального софта, Варг спокойно подтвердил, что это уникальный нож. Чёртов убийца её отца был рядом, жил в каюте напротив, шёл прямо перед ней, а она не могла до него добраться. Не могла отомстить.

Система Каир-6. Астероидный пояс.

Шахтерская станция "Гриндер".

Три часа после обнаружения.

Роулинс оказался прав. Станция просто ушла в слепую зону между астероидами. Джесс смогла очистить сигнал и настроить передачу. Задержка радиосвязи в несколько секунд была уже наименьшей проблемой. Расстояние до станции исчислялось считанными миллионами километров, а потому ещё скорость света пока ограничивала время передачи между абонентами.

Были ещё гиперпередатчики, но они могли отправлять только простой текстовый пакет, пусть и в соседние звёздные системы. В пределах системы такой способ связи тоже работал, но очень ненадёжно и с помехами.

При этом перехватить гиперпередачу мог любой. Если только не посылать сообщение напрямую через точку перехода. На этом принципе и работали спутники связи. Они были маяками у точек перехода и помогали более быстро осуществлять передачу информации между звёздным системами. Хотя никто не отменял и старые добрые курьерские суда.

В общем, общение со станцией напоминало переписку аудио сообщениями, а не нормальный звонок. Наладить передачу и получение видео так и не вышло. Экран шёл помехами.

Сейчас вся команда собралась в рубке корабля, где Найтингейл обсуждал со своими людьми полученную информацию. Роулинс из общения с диспетчером выяснил самое главное – на станции авария и им сейчас нужна небольшая помощь.

– В общем, они ещё разбираются со случившемся. Но один идиот очень торопился и стартовал до разрешенного окна в графике. В итоге задел глыбу и отлетел обратно в станцию. Повреждена часть жилых секций. Много жертв. Плюс нанесен урон коммуникациям и линиям питания. Установлена стандартная межсекционная блокировка до устранения утечек и повреждений. Протокол пустотников. Ну, ты, Кэп, конечно в курсе, сто чимею ввиду.

– Знаю. Лучше изолировать станцию по отсекам, чем дать всем умереть, – кивнул в ответ Дэн.

– Да кто вообще разрешает полёты если рядом астероиды? Они должны были заблокировать створки ворот и поставить блокираторы на корабли, – сказал Чен добавив пару ругательств на китайском. Другие были с ним согласны.

– Местные и с этим вопросом тоже разбираются. Взятку, наверное, дали диспетчеру. Сейчас они ввели режим блокировки, поэтому принять нас смогут только в одном из резервных доков наверху станции. Там, как раз, есть доступ к резервной линии питания. Они просят её починить.

– А почему сами не отправят людей? Что у них творится? Чтобы диспетчер из клана нарушил правила? – Дэн покачал головой. Это был нонсенс. Нарушение регламента в Пространстве часто было чревато катастрофой. Такого взяточника могли просто казнить на месте, отправив тело на переработку в гидропонику.

– Дэн, я уточнил. Многие системы старые. Поэтому при включении протокола блокировки никто не выйдет наружу даже в скафандре. Пока паника и повреждения, они там не могут её снять. А добраться изнутри сложно. После удара в куче отсеков лишь мешанина из обломков. Спасатели копаются с завалами, и ремонтники не могут быстро добраться до резервного распределительного узла. А мы прилетим, войдем внутрь, я восстановлю питание и часть секций разблокируется. Черт, там возможно люди замерзают и задыхаются. Понимаете?

– Хорошо, Марк. Это понятно. А как мы в док залетим, если там блокировка?

- Это не проблема. Док резервный. Управление идёт с другой системы. Впустить внутрь они нас могут. А вот у них никого снаружи не было.

– Почему у них не было никого снаружи? – раздался скрипучий голос из динамика. Всё посмотрели на Варга, сидящего в углу. – Разве это не кажется странным?

– Эээ, да это обычная ситуация. Если переработка забита глыбами, все тягачи стоят в доках. Рейсы на станцию нерегулярные. Это же захолустье. Если б не этот идиот, который разнес станцию, все было бы нормально. Короче, ребятам не свезло, а тут, на счастье, мы рядом.

Роулинс, объясняя это Призраку, заметно дрожал. А тот ещё в этот момент задумчиво поигрывал своим ножом.

– На мой взгляд, все похоже на ловушку. Но вам, само собой лучше знать местную специфику. В другой ситуации, я бы предложил отправиться мне, чтобы все проверить, но местные могут нервно среагировать на мою выдающуюся внешносиь, – несколько нервных смешков подтвердили предположение Варга. – А так могу только внести рацпредложение, капитан Найтингейл.

– Зови меня просто Дэном. Так будет быстрее. Какое предложение?

Варг склонил голову набок, будто прислушиваясь к чему-то или разглядывая на дисплее шлема.

– Хорошо, Дэн. Мне не нравится эта ситуация. Может я параноик, но очень всё похоже на ловушку. Я бы подстраховался. Во-первых, – Череп поднял вверх руку и стал загибать пальцы, – идти должен не один человек, а вместе с охраной. Меня вы отправить не можете.

– Так. Я сам об этом думал. С Марком пойду я и Клюзо. Одних их я отправить не могу, – Дэн тактично обошёл уровень навыков Жана.

Белобрысый француз кивнул, а Варг продолжил загибать пальцы на огромной руке.

– Во-вторых, Дэн, надо подготовить снарягу. Раз была разгерметизация, то можно спокойно надеть скафы. У них и какая-никакая защита есть, да и в случае чего БОВ-ы и разгерметизация не грозят. Ну и в-третьих взять со стойки оружие. Вы же в праве, после такого, подозревать риск мятежа? Как и атаку пиратов и террористов? Стандартные полицейские процедуры при ЧП явно не дурак писал, так что мы всё официально прикрыты. Местных смело можно слать подальше, а если начнут возмущаться, то это повод задуматься, – головорез выразительно покрутил сжатым кулаком.

– БОВ? В смысле химоружие? – подал робко голос Клюзо. Его сосед лишь кивнул. Забрало на шлеме Призрака и так постоянно скалилось в вечной улыбке, что только прибаляло облику этого головореза жути.

– Оно самое, малыш Жан. Плюс не глушим на корабле движки, активируем орудия точечной обороны. Главному калибру плевать на навыки и снаряжение. Тяжпеха вблизи противоракетная точка, судя по

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призраки мёртвого мира - Виктор Айрон.
Комментарии