Молчаливый - elSeverd
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы неспешно продвигались от самого центра Хогсмида, мимо празднично одетых людей и призывно открытых дверей многочисленных лавок и магазинчиков, всё ближе к окраинам, где постепенно становилось всё тише и спокойнее. Людской гомон и круговерть больших улиц остались позади, и вскоре каблучки Гермионы застучали по брусчатке какой-то узкой улочки, со всех сторон стиснутой двухэтажными домами, просветы между которыми кое-где и вовсе исчезали. Гермиона с недоумением косилась на местные достопримечательности: как мне показалось, ей, жительнице магловского... индустриального мира, подобные вещи до сих пор были в новинку, мне же, выходцу из мира, отстававшего от Земли на добрых четыреста лет, узенькие кривые улочки окраин Хогсмида казались вполне знакомыми.
— Здесь так тихо... — пробормотала себе под нос Гермиона.
— Тут когда-то вымер целый квартал от магической чумы, — ответил ей Рональд.
Брови Гермионы поползли вверх, и я понимал, почему: обычно, по её рассказам, Рональд не проявлял такой похвальной эрудированности.
— И люди не стали заселять его заново? — уточнил я ради интереса и поддержания разговора: настроение беседовать с друзьями куда-то пропало.
— Нет, зачем? — пожал плечами Рональд, — домов же вполне достаточно.
Слова приятеля неприятно поразили меня. Если волшебники не смогли даже заселить опустевшую после эпидемии улицу, застроенную добротными домами... то дела волшебного мира настолько плохи, что дальше просто некуда.
— А ну-ка стой! — Высокий, ломающийся голос какого-то парня донёсся из тёмного переулка, куда почти не попадал свет из-за сомкнувшихся вторых этажей домов.
Короткий топот ног и слабый вскрик убедили меня в необходимости вмешаться. Резко ускорившись и приготовив палочку, я завернул за угол, обнаружив там сразу четверых: троих парней, двое из которых отличались немалыми габаритами, зажали в углу молодую девушку, почти девочку, с густой волной светлых волос до пояса. Разглядеть что-то яснее мешал полумрак в переулке, поэтому я секунду наблюдал за происходящим, не будучи замеченным.
Однако следом за мной в переулок вломились топотавший не хуже слона Рональд и Гермиона.
— Поттер?! — раздражённо фыркнул довольно щуплый светловолосый парень с короткой стрижкой, едва разглядел, кто пожаловал на шум.
Я молча смотрел на него, лицо этого паренька было мне решительно незнакомо.
— Что она вам сделала? — я медленно шагнул вперёд, демонстративно убирая палочку за пояс. Стоявшие за спиной блондина бычки-охранники явственно расслабились, хотя один продолжал придерживать девушку за плечо своими пальцами-сосисками.
— Она опрокинула мне на мантию сливочное пиво, когда проходила мимо столика! — прошипел блондин, окидывая меня неприязненным взглядом. — Что ты тут делаешь, в компании нищего дружка и грязнокровки?
— Может быть, я выкуплю у вас эту девушку? — невозмутимо продолжил я, не обращая внимания на оскорбление. Шаг. Моя рука медленно отцепила с пояса увесистый кожаный мешочек на прочных шнурках, и я распустил завязки, доставая золотую монету.
— Ты последний ум потерял, Поттер?! — с презрением поднял брови блондинчик. Шаг.
— Нет. Лови! — блондин машинально поймал монету, а его палочка сместилась в сторону.
Шаг. Парень не успел среагировать, когда тяжелый мешочек с золотом с хрустом сломал ему нос, брызнула кровь. Я подхватил второй рукой обмякшее тело и бросил импровизированное оружие на пол.
— Обмен? — я оскалился, приставив палочку к виску глухо стонавшего блондина. Прошляпившие телохранители остановились, глухо ворча. — Или продолжим?
Я не слишком понимал, что делаю. Возможно, было бы проще, оглуши я главного блондинчика магией, но мне показалось, что вид текущей по его лицу крови остудит пыл его здоровяков-друзей.
— Держи, — переглянувшись со своим «близнецом», один из бычков толкнул ко мне девушку. Выпустив всё еще находившегося в прострации блондина, я успел поймать её освободившейся рукой. Парень сполз на пол под ноги шагнувшим вперёд здоровякам.
— Я бы на вашем месте доставил его к лекарям, — хмыкнул я, выставив вперёд палочку, на конце которой загорелся огонёк. — Иначе его нос так и останется кривым.
Подхватив своего неудачливого главаря, они скрылись из виду, торопясь доставить слабо сучившего ногами парня в неизвестный мне лазарет.
Убедившись, что они скрылись из виду, я убрал палочку в рукав, подобрал мешочек с деньгами и только после этого повернулся к «спасённой» девушке и до сих пор стоявшим, словно соляные столбы, Рональду и Гермионе.
— Что застыли? — несколько ворчливо спросил я. — А что мне оставалось делать?
— Спасибо, Гарри, — девушка, стоявшая рядом, быстро чмокнула меня в щеку, привлекая моё внимание.
Невысокая, ниже меня на полголовы, с гривой длинных, практически белых волос, огромные серые глаза, смотревшие на меня с ещё не до конца прошедшим испугом.
— Всегда пожалуйста, — я криво ухмыльнулся. — Должен же хоть кто-то в этой жизни помогать другим.
— Гарри, это было круто! — прорвало наконец покрасневшего от переживаний Рональда. — Ты так ловко уделал этого Малфоя!
— Это и был Малфой? — пробормотал я себе под нос и тут же одёрнул себя, но было уже поздно: глаза спасённой девочки... девушки округлились от удивления.
— Гарри! — возмущённо воскликнула Гермиона, — зачем было так... так... так жестоко?!
— То есть тебя не смущает тот факт, что они только что гнались за беззащитной девушкой-младшекурсницей, чтобы избить или поиздеваться? — насмешливо ответил я. Девушка подходила по возрасту на студентку Хогвартса и, похоже, я угадал.
— Ну можно же было как-то иначе? — уже спокойнее произнесла уязвлённая Гермиона.
— Учитывая, что вы оба стояли как истуканы, мне пришлось действовать в одиночку, — я махнул рукой, указывая в ту сторону, куда скрылись три моих недавних противника.
— Луна, ты откуда здесь? — Гермиона решила уйти от ответа, переключив внимание на нашу спутницу.
— Я просто зашла посидеть в «Трёх мётлах», — мелодичным голоском ответила девочка... девушка. — И нечаянно смахнула рукой кувшин с имбирным пивом прямо на Драко Малфоя.
Рональд противно заржал, похоже, он сильно не любил этого... Малфоя.
— Это не смешно, Рон, — произнесли мы с Гермионой одновременно, и Луна звонко рассмеялась: словно серебряные колокольчики зазвенели.
* * *
Дальше мы пошли уже вчетвером. Гермиона, разозлённая реакцией Рональда на слова Луны и его восторгами по поводу расправы над Малфоем, вцепилась в него и что-то яростно высказывала шёпотом. Тот вяло отбивался, но видно было, что силы неравны. Я волей-неволей пошёл рядом со «спасённой» девушкой... девочкой.
— Ты сильно изменился, Гарри, — серые глаза Луны смотрели на меня с затаённой хитринкой, будто она видела что-то недоступное для посторонних глаз.
— Наверное, — неопределённо пожал плечами я. — Со стороны, говорят, виднее.
Луна, к моему удивлению, порылась в висевшей на плече небольшой сумке и извлекла на свет причудливые очки в массивной металлической оправе, покрытой множеством узоров и камушков. Нацепив очки, сделавшие её похожей на экзотическую стрекозу, она пристально взглянула на меня.
— Мозгошмыгов вокруг тебя почти не осталось, — она весело улыбнулась.
— Можно примерить? — артефакт, позволявший видеть невидимых мне существ, стоило рассмотреть поближе.
— Ты хочешь сам взглянуть через Очки Истинного Зрения?! — обрадовано воскликнула Луна, привлекая к нам внимание Рональда и Гермионы. Я заметил, как на лице рыжего промелькнула странная издевательская ухмылка. Гермиона скептически разглядывала протянутые мне очки.
Я посмотрел на девочку, с доверием и непонятной радостью показывавшую мне свой артефакт, и осторожно принял его.
— Просто надеть? — дождавшись утвердительного, преувеличенно-серьёзного кивка, я опустил очки на нос и покрутил головой, привыкая к ощущениям.
— Ну что? Видишь их? — Забавно расплывшееся в слегка мутноватых стёклах лицо Луны казалось чем-то взволнованным.
Я внимательно рассмотрел лицо самой Луны, поджавшую губы Гермионы, язвительную усмешку, практически не скрываемую Рональдом. Сложил в уме волнение девушки и реакцию однокурсников.