Лип Смекер (ЛП) - Элисон Дж. Бейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Милли подняла руку, не давая мне продолжить.
— Я прямо сейчас положу картошку фри во фритюрницу, а потом займусь гамбургером и молочным коктейлем. Я сама принесу это в её комнату. Оно должно быть готово через пятнадцать минут.
Мне захотелось перепрыгнуть через прилавок и обнять эту женщину. Ей не нужно было делать для нас ничего лишнего, но по доброте душевной она была готова остановиться на несколько минут, чтобы порадовать мою бабушку.
— Большое вам спасибо. Я буду ждать этого. Вы уже так много сделали для нас.
— Это доставляет мне удовольствие.
Милли исчезла в подсобке, пока я наливала кофе в большую чашку. Я вообще почти не спала. Единственное, что поддерживало меня в вертикальном положении — это кофе и иногда съедаемый кекс. Я закончила добавлять в свой кофе сахар и сливки, затем нашла местечко в конце одного из длинных столов и села. Я сделала пробный глоток кофе, пока мои усталые глаза осматривали комнату.
Два человека в белых халатах, сгорбившись спиной ко мне, сидели прямо передо мной в поле зрения. Я уставилась на них, позволяя своим глазам быть загипнотизированными их белыми халатами, в то время как мой мозг отдыхал, позволяя ему полностью отключиться. Через несколько минут двое в белых халатах закрыли свои книги, собрали свои вещи и встали. Я опустила взгляд, так как не хотела, чтобы они знали, что я пялилась на них. Краем глаза я наблюдала, как они уходят, и когда я подняла глаза, то не могла быть более шокированной тем, что увидела.
За столом напротив двух только что ушедших студентов сидел не кто иной, как Логан, его голубые глаза были прикованы ко мне. Моим первоначальным чувством была радость. Это было нелепо, но мне было приятно увидеть знакомое лицо. Лицо, которое я всё ещё любила, но которому не могла доверять. Мне вспомнились слова Вейви о том, что Логан будет рядом со мной и сделает меня счастливой. Он смотрел на меня так же, как деда смотрел на неё. Даже моя милая бабушка была одурачена им.
Внезапно Логан встал и направился ко мне.
— Привет, — сказал он нерешительным тоном.
— Привет.
— Ничего, если я присяду?
Я была слишком измучена физически и эмоционально, чтобы бороться.
— Конечно, — сделала ещё глоток кофе.
— Как поживает твоя бабушка?
— Они помещают её в хоспис.
Это было незначительно, но я заметила, как тело Логана дёрнулось, когда краска отхлынула от его лица. Он пришёл, потому что заботился о Вейви. Я подумала, что даже у змей есть сердца.
— Мне неприятно это слышать, — произнёс он с дрожью в голосе.
— Мы оба знали, что это был вопрос времени. Это просто тяжело.
Потянувшись через стол, Логан взял мою руку в свою. Я позволила себе успокоиться всего на несколько секунд, прежде чем отстраниться.
— Почему ты здесь? — спросила я.
— Потому что я люблю тебя. Я знаю, ты мне не веришь, но это правда. Я не лгал тебе о своих чувствах, Лип.
— Только во всём остальном.
— Нет.
— Я слишком измучена, чтобы беспокоиться о том, почему ты сделал то, что сделал, Логан.
— Я ничего не делал.
— Итак, ты не заключал сделку с Харпером, чтобы завладеть моим бизнесом, что… я даже не понимаю, как это возможно.
— Мы обсуждали варианты.
— Оставь меня и мою бабушку в покое, Логан. Мы — не твоя забота.
Увидев Милли у прилавка с пакетом еды для Вейви, я встала и направилась к ней. Я ещё раз поблагодарила её и вышла из кафетерия, оставив Логана позади.
Глава 27
Стоя у прилавка, я оглядела пустую пекарню. Это имитировало то, что я чувствовала внутри. Каждая мелочь напоминала мне о ней. Мне было трудно смириться с тем фактом, что прошло уже две недели. Каждый лёгкий шум, который я слышала, сразу же наводил меня на мысль, что это она пришла в пекарню, чтобы помочь мне в течение дня. Но через долю секунды я вспомнила, что её больше нет, и вернулась к исходной точке в процессе скорби. Единственным утешением, которое у меня было, было знание того, что Вейви больше не испытывает боли и воссоединилась с дедушкой, мамой и папой.
Смерть моих родителей была опустошительной. Смерть дедушки разбила мне сердце. Но с уходом Вейви я почувствовала всё это, плюс потерю. На земле не осталось никого, кто знал бы меня с самого начала. Не с кем поделиться воспоминаниями о Хэмптон-парке, Красно-белом продуктовом магазине или этой маленькой дыре в стене, где встретились и полюбили друг друга два замечательных человека.
Никакие слова никогда не смогли бы описать, как сильно я скучала по Вейви и любила её. Бывали дни, когда я почти не вставала с постели, но потом я слышала её голос, говорящий мне не тратить время на жалость к себе, были люди, которым нужны были кексы. Итак, я снова начала тащиться в пекарню, выполняя все необходимые действия для Вейви.
Взяв пустой поднос, я понесла его на кухню, когда услышала звон колокольчиков. Я поставила поднос на стол и вернулся в магазин, где обнаружила мистера Абрама, сидящего на своём обычном месте. Это был первый раз, когда он был здесь за последние две недели. На похоронах он сидел, забившись в угол, стараясь остаться незамеченным, но я его видела. У него было выражение лица человека, который за свою жизнь попрощался со слишком многими друзьями.
— Здравствуйте, мистер Абрамс.
— Лип, — поприветствовал он.
— У меня в холодильнике есть банка булочек с корицей, пойду поставлю их в духовку.
Он поднял морщинистую руку, останавливая меня.
— Сегодня у меня будет только горячая вода.
Так что моя жизнь была не единственной, которая всё ещё не была нормальной. Я повернулась к задней стойке, налила в чашку горячей воды и отнесла её мистеру Абрамсу. Хотя он отказался, я направилась на кухню, чтобы приготовить булочки с корицей. Оказавшись в духовке, я надеялась, что запах привлечёт его. Нам всем нужно было сделать первый шаг к тому, чтобы снова почувствовать себя нормальными. Может быть, булочки с корицей помогли бы мистеру Абрамсу сделать это.
Когда я устанавливала таймер, то услышала знакомый звон, доносящийся из-за двери магазина. Я схватила полотенце, вытерла руки и толкнула локтем вращающуюся дверь.
— Могу я вам по….?
У передней ветрины стоял