Книжный сыщик - Дженнифер Чемблисс Бёртман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но почему? – выдавила наконец она. – Я же знаю, кто эту книгу ищет – мистер Ремора. Я с ним знакома.
Мистер Квислинг поднял бровь – вероятно, для него это равнялось проявлению сильнейшего удивления.
– Мы с Джеймсом ходили в «Бэйсайд-пресс», – объяснила Эмили. Мистер Квислинг поднял обе брови. – Нас водили в кабинет мистера Гризвольда. И там был мистер Ремора, а ему там быть не положено. Потом мы слышали, как он торгуется в магазине Холлистера. Он вел себя очень грубо.
– Возможно, в тот день у него было плохое настроение, – заметил мистер Квислинг. – Ты ступаешь на опасную территорию, Эмили: нельзя судить человека, которого так мало знаешь.
У Эмили не укладывалось в голове – как мог мистер Квислинг поверить человеку, которого никогда не видел, и не поверить ей?
– Мистер Ремора говорит, что книга нужна ему по работе, но мистер Гризвольд спрятал ее для своей игры. Эта книга совсем не должна быть в частной коллекции мистера Гризвольда, а мистер Ремора говорит, что должна. Зачем он врет?
– А ты точно знала, что книга не должна быть в коллекции, когда нашла ее? У тебя есть подтверждение? Или ты только предполагаешь?
– Доказательств у меня нет, но…
– Мистер Ремора солгал, и мистер Гризвольд не является его клиентом?
Эмили подергала язычок молнии на рюкзаке.
– Является.
– Он лгал, когда говорил, что «Золотой жук» принадлежит его клиенту?
– Нет.
– Значит, на лжи ты его не поймала. По всему выходит, что ты просто ищешь причину, чтобы оставить книгу у себя, пусть и на время. Мне жаль, Эмили, в самом деле жаль. Я понимаю, почему ты так поступила, но есть вещи поважнее игр. Если эта книга необходима человеку, чтобы сохранить работу, всякая игра, пусть даже самая захватывающая, должна отступить на второй план. Это понятно, или мне надо поговорить с твоими родителями?
Эмили сглотнула.
– Понятно.
Мистер Квислинг положил «Золотого жука» в верхний ящик стола и вернулся к бумагам. Беседа была окончена, но с шифром из «Мальтийского сокола» он Эмили так и не помог. Изо всех сил пытаясь сдержать слезы, Эмили выскочила из комнаты.
В коридоре гудела толпа наряженных в самые разные костюмы детей. До первого звонка оставалось совсем немного времени. Эмили врезалась в рюкзак, который нес скелет.
– Извини, – пробормотала она. Свернула, еще свернула и оказалась у своего шкафчика. Набрав код, она распахнула дверку и сунула голову внутрь, делая вид, будто перекладывает что-то из рюкзака в шкаф и обратно. Вытерла нос и уставилась в темную пустоту на том месте, где еще недавно лежал «Золотой жук».
В тот же день, явившись на урок обществознания, Эмили отводила глаза и не смотрела на мистера Квислинга. Он, как обычно, стоял перед партами, сложив руки на груди, и изредка кивал школьникам.
– Добрый день, Эмили, – поздоровался он, когда девочка прошла мимо. Эмили не подняла головы, но вежливую улыбку все-таки изобразила.
Она села на свое место через проход от Джеймса, стараясь не смотреть и на мальчика тоже. Доставая тетрадь из рюкзака, она заметила, что Джеймс сам на нее посмотрел. Должно быть, воображение сыграло с ней злую шутку, а может, все дело было в кофте с портретом Коржика, которую Джеймс надел на Хеллоуин, но Эмили показалось, что он бросил на нее обеспокоенный взгляд. Потом Джеймс отвернулся и вновь занялся кроссвордом.
С того самого дня, как те двое погнались за Эмили и Джеймсом, девочка выходила из школы через заднюю дверь, однако сегодня для этого пришлось бы преодолеть целую толпу школьников, желающих попасть в дом с привидениями (он же столовая). У Эмили не было настроения развлекаться, да и преследователей она уже четыре дня не видела. Возможно, они больше ее не ищут, особенно после тою, как она сообщила на «Книжных сыщиках», что книги у нее больше нет. По иронии судьбы, ложь стала правдой. Ну и какая теперь разница?
В страстном желании увидеть знакомое лицо она решила немного отклониться от обычного маршрута и заглянуть к Холлистеру. Прежде чем выйти из школы, Эмили постояла у главных дверей, разглядывая скучающие вдоль улицы машины. Старого коричневого автомобиля среди них не было.
День выдался жаркий, солнце припекало вовсю. Эмили вышла на улицу. Она приставила руку ко лбу козырьком, но безжалостные лучи каким-то образом ухитрялись огибать преграду и слепили девочку. Чем ближе Эмили подходила к магазину Холлистера, тем громче слышалось металлическое жужжание и вой. Девочка переступила лежащий поперек тротуара толстый шланг, который тянулся от припаркованного у края дороги грузовика внутрь здания по соседству с магазином. По всей видимости, там шланг соединялся с инструментом, который издавал эти странные звуки.
Дверь магазина Холлистера была открыта нараспашку.
– Эмили-Которая-Недавно-Сюда-Приехала! – воскликнул, перекрывая жужжание, Холлистер, когда она вошла. Он стоял за стойкой. На нем была фиолетовая мантия и остроконечный колпак, который владелец магазина водрузил поверх дредов.
Холлистер шагнул к двери и закрыл ее – стало не то чтобы совсем тихо, но все-таки терпимо.
– У меня сегодня игра «Между молотом и наковальней», – пояснил Холлистер. – Или оглохнуть от этого шума, или задохнуться от жары. В такие жаркие дни от вентилятора никакого проку. – Холлистер показал на вертящийся в углу вентилятор и снова взялся за книгу, которую оборачивал в коричневую бумагу. – А где же твой приятель?
– У Джеймса сегодня другие планы, – ответила Эмили, запустила руку в стоящую на прилавке коробку с магнитными буквами для стихосложения и составила «разрыв» и «облако».
– Ах, вот оно что. А у тебя как дела? По-прежнему любишь По?
И тут говорят про По. Наверное, мистер Квислинг уже позвонил мистеру Реморе и в эту самую секунду говорит, что Эмили вернула «Золотого жука».
Она ответила Холлистеру:
– Ту книгу, которую вы подарили, я все время ношу с собой.
Холлистер отмотал от закрепленной на стойке катушки кусок шпагата, а Эмили составила еще несколько слов из магнитных букв. «Бремя». «Дурак». «Магия». Придерживая коричневую бумагу одной рукой, а бечевку – другой, Холлистер перевел взгляд с пары ножниц неподалеку на катушку, а потом на Эмили.
– Не поможешь? – попросил он, кивнув на катушку.
– А? Да, конечно. – Эмили взяла ножницы и перегнулась через стойку, чтобы отрезать бечевку. Холлистер обмотал бечевку вокруг книги и завязал аккуратный узелок.
– Всегда важно создать правильное впечатление, правда? – Он показал книгу Эмили и повертел, чтобы продемонстрировать ее со всех сторон.
– Здорово у вас получается, – сказала Эмили, вспомнив