Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Периодические издания » Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор

Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор

Читать онлайн Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 79
Перейти на страницу:
она.

— Ничего страшного. Они пригодятся нам в будущем. Мне нужно просто поговорить с дедом.

Сказав это, я громко свистнул, и мои еноты, вооруженные арбалетами, стали забираться в повозку.

— Удачи во время пребывания в форте! — пожелала мне Алисия.

— Спасибо, — ответил я, залезая на козлы. — А ты отдохни за это время. И постарайся при этом не разрушить замок!

— Больно нужно! — фыркнула она.

Я дернул за поводья, лошади рванули с места, и понесли меня в город.

Глава 10

По дороге, ведущей к Мальзаиру, царила умиротворенная атмосфера. Пчелы жужжали над цветущими полями, а птицы весело щебетали на деревьях, словно никаких атак и не было.

Сидя на повозке, я не испытывал волнения перед предстоящим штурмом форта. Как говорится, кто заранее все узнал, тот кашу похлебал. Проехав большую часть пути, я заметил на обочине мужика в потертом кафтане. Его глаза были закрыты, и он осторожно продвигался вперед, ощупывая тростью землю. Как только я приблизился к нему, он закричал, протягивая в мою сторону руку.

— Подайте милостыню слепому! — жалобно звучал его голос.

Я притормозил, и испуганно ему закричал.

— Эй, мужик, быстрее лезь в повозку: за тобой стоит оборотень! Ну же, поторопись!

Слепец широко распахнул глаза и, отбросив трость, стремительно бросился ко мне.

— Трогай! — закричал он. — Я запрыгну на ходу!

Я не мог сдержать смех, глядя на это. И обернувшись, тот понял, что никакого оборотня нет. После чего с упреком мне произнес.

— Ты считаешь это смешным?

Спрыгнув с повозки, я сделал шаг ему навстречу.

— Нет, — бросил коротко. — Но ты обманываешь людей!

Резко ударив его кулаком в глаз, я услышал, как нищий застонал и схватился за лицо.

— Надеюсь, фингал поможет тебе лучше видеть, — бросил ему. — Не стоит благодарности!

Вернувшись к повозке, я тронулся с места, оставив позади этого «умника».

И дальше, без остановок, достиг стен Мальзаира. Проехав через ворота, обратил внимание на унылые лица горожан, большинство из которых совершенно перестали следить за собой. Женщины ходили в помятых платьях и с растрепанными волосами, а их глаза выдавали недосыпание. Мужчины выглядели не лучше: измученные, шокированные происходящим, они брели с оружием к баррикадам. Понятно, что все хотели отстоять Мальзаир, но частые атаки изматывали людей. В таких условиях сложно было выспаться даже ночью, поэтому неудивительно, что никто не тратил времени на заботу о своей внешности.

Вскоре я добрался до лавки Савелия. Возле неё царила тишина, и в канаве валялась пара трупов оборотней. Спрыгнув на землю, и позвав с собой енотов, пошёл к двери. Открыв ее, я увидел деда, который уставился в одну точку на стене.

— Здорово, дед! — поприветствовал его. — Не выспался? Уж больно ты заторможенный.

— Привет, — проморгался он. — Да у нас тут утро начинается не с кофе, а с рычащих под окнами оборотней!

— Так это должно, наоборот, взбодрить, — заметил, направляясь к столу.

— Ага, взбодрило, аж «кирпичи» в штаны наложил, когда их увидел, — саркастично хмыкнул дед, и перевел взгляд на моих пушистых зверьков.

Рико, Шкипер и Ковальски горделиво стояли возле меня, скрестив лапки на груди. Новички кучкой толпились за ними. Надеюсь, они тут не сильно набедокурят.

— Тут такое дело, дед! Теперь тебе придется варить большие партии зелий, — сообщил ему.

Савелий изумленно воскликнул.

— Ага, щас! Будто мне своей работы мало, — он всплеснул руками. — Я уже старый, Джон! Какие крупные партии? Да и кто их у меня купит?

— Я имею в виду не сейчас, а когда снимут морскую блокаду.

— А при чем здесь это? — дед не понимал, к чему я клоню.

— При том, что ты будешь отправлять свой товар в другие королевства, продавая его купцам с кораблей, — пояснил я.

— Пирог мне в рот! — Савелий вскочил, довольно улыбаясь. — А чего ж ты сразу не сказал? Конечно, если буду торговать в таких объемах!

— Но как же твоя старость? — усмехнулся я.

— Старость подвинется, не деньги! — дед радостно потер ладони. — Но как ты выведешь меня на портовый рынок? Для таких, как мы, это почти нереально.

Я рассказал ему о разговоре с бургомистром насчет лицензии. Савелий внимательно слушал, а потом заявил, что сам торговать не будет. Это было понятно, ведь у него не останется на это времени из-за необходимости варить зелья.

Савелий добавил, что не хочет, чтобы его имя, как производителя, упоминалось на портовом рынке. Эта просьба натолкнула меня на одну мысль: если дед желает оставаться в тени, значит, на то есть причины. Возможно, он опасается, что кто-то приберет его к рукам, и заставит под угрозами работать на себя. Такое случается нередко, когда мастеров своего дела похищают в личных целях, чтобы заработать на них или получить какое-нибудь запрещенное зелье.

Выслушав Савелия, я пообещал, что мы сделаем, как он хочет. В конце-концов, нас интересует лишь заработок, а не публичная слава. Дед одобрительно кивнул, а затем спросил.

— Это хорошие планы, но как ты освободишь форт от арданцев?

— Быстро, молча, без труда! — кратко ответил ему. — По сравнению с удержанием своего замка — это плевое дело.

— Эх! — вздохнул дед. — Даже не знаю, чем тебе помочь. Ты уже использовал все мои зелья во время штурма?

— Нет, мы справились без них.

— А сейчас какие-нибудь зелья захватил с собой? — поинтересовался он.

— Нет, забыл.

— Так ведь они, Джон, при захвате форта лишними не будут, — мудро заметил дед. — Но у меня кое-что осталось из старых запасов, — он поднялся с места и направился в погреб.

Пока Савелия не было, я задумался. Вот оно, старое поколение: чертовски запасливое, есть чему поучиться. Улыбнувшись этой мысли, перевел взгляд на енотов. Один из новичков успел залезть в стеклянный цилиндр, и уже оттуда корчил рожи остальным. Шкипер, не обращая на это внимания, аккуратно наливал себе супчик из дедовой кастрюли, даже не спросив разрешения. А Ковальски сидел на полу и чихал от какого-то пепла, который случайно высыпал на себя из стеклянной колбы. Почему-то я не удивился, что именно он ее опрокинул.

— Блин, Ковальски, зачем ты трогал колбу? Она ведь предназначена для алхимических работ. И неизвестно, что за

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Орден Кракена 2 - Дмитрий Ангор.
Комментарии