Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Дорога без конца - Михаил Старинов

Дорога без конца - Михаил Старинов

Читать онлайн Дорога без конца - Михаил Старинов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 84
Перейти на страницу:

Увы, подозрения оправдались, Дэвид ему ничем не помог. Вспомнив разговор, Петер ухмыльнулся. Это теперь ему весело, а вот тогда… Когда он прилетел, Дэвид сидел в кают-компании и заняв столик в углу, что-то самозабвенно чертил на экране своей рабочей папки. Выслушав взволнованную исповедь Петера, он только бросил: А в чем проблема? Молодость проходит быстро… Ты человек положительный, не съешь же ты ее? А на бормотание Петера, что тот не знает, как на это посмотрят ее родители, с интересом спросил: А сколько раз ты с ней встречался? И услышав ответ — два раза, резонно заметил, не кажется ли Петеру, что вмешивать в эту историю родителей пока рановато?

Петер вздохнул. Он помнил, что тогда сильно рассердился. Но потом, остыв, понял, что Дэвид ему действительно помог. Конечно, Алена ему сильно нравится. Но ведь пока это не любовь. А когда придет любовь… Тогда уж он точно не будет никого спрашивать.

Долетев до станции, Петер как птица влетел в зал, однако его ожидал сюрприз. Девушки не было. Он покрутил головой. Народу вокруг было много, но Алену он бы заметил сразу. Обычно она не опаздывала. Впрочем, паниковать не было причины.

Он выбрал небольшое кафе, сел за столик и заказал себе минералки. Потягивая из высокого стакана приятно холодящую рот и пощипывающую язык воду, он вытащил комм. Странно, комм Алены не отвечал. Убрав свой, Петер продолжал оглядывать зал. И внезапно увидел знакомое лицо — брата Алены, Майкла. Тот стоял около лифтового куста и озирался по сторонам. Не меня ли он ищет, подумал Петер. Он поднялся и помахал рукой.

Майкл сразу заметил его. Он подлетел к Петеру и тот увидел, что он сильно взволнован.

— Что случилось? — спросил Петер.

— Вот, — Майкл протянул ему комм. По изящной цепочке Петер сразу понял, что комм женский. — Это Алены. Прочтите.

Петер посмотрел на заблокированный экран и прочитал:

"Алена, со мной случилась неприятность. Прилетай скорее. Комм оставь дома. Петер."

Он недоуменно посмотрел на Майкла.

— Что за вздор? Кто это отправил?

— Я сразу понял, что это подделка, — вздохнул Майкл. — Десантник так никогда не напишет. Нашел его после того, как Алена вылетела из дома. Что-то крикнула мне на прощанье и исчезла. Ну, а потом я наткнулся на комм.

— Давайте его мне. Спасибо, Майкл. Летите домой, а я попробую с этим разобраться.

— Если с Аленой что-то случится… — голос Майкла задрожал. — Я… Я тогда не знаю, что сделаю!

— Не волнуйтесь, с ней все будет в порядке. Родителям пока ничего говорить не нужно, — уверенным голосом успокоил его Петер. И жестко добавил: — А этому шутнику я не завидую. Он видимо не совсем понимает, что такое Штурмовой отряд.

Дэвида на месте не оказалось, поэтому Петер сразу прошел к Графу. Рассказ занял немного времени. Генри взял комм, внимательно посмотрел на экран, а потом подбросил вверх и поймал.

— По нему что-то должно придти для тебя, Старик. Иначе не понятно, зачем она его оставила.

— Думаешь? — Петер пожал плечами. — Слушай, я сильно волнуюсь. Если…

Он хотел продолжить мысль, но не успел. Комм пискнул и на экране возник недлинный текст. Неизвестный предлагал Петеру встретиться с ним в баре "Веселые странники", чтобы обсудить кое-какие детали. И еще, его призывали не беспокоиться о девушке: с ней все в порядке. Видео при этом было отключено.

— Вот видишь.

— Не знаю, можно ли этому доверять.

Генри погладил переносицу.

— Жалко, нет нашего верховного стратега.

— А кстати, где Дэвид?

— Улетел на базу. Ладно, попробуем разобраться без него.

— Странная история, — Петер задумался. — Похищать девушку, чтобы поговорить со мной? Не понятно… И неумно.

— Отнюдь. Вот увидишь, — Генри наставил в него указательный палец. — Твой собеседник первым делом извинится за тех дураков, которые это проделали и начнет уверять, что девушка уже дома, в целости и сохранности. И предложит тебе это проверить.

Петер пожал плечами.

— Хорошо бы так. Но я все равно не понимаю.

— Первичная психологическая обработка. Это для того, чтобы выбить тебя из колеи, показать их возможности. Достаточно стандартная операция, — Генри пожал плечами. — Ладно, потом обсудим это со специалистами. Сейчас давай заниматься делом.

Он взял свой комм и нажал несколько кнопок.

— Ив? Прихвати ребят и быстро ко мне. Есть дело.

Генри изложил события сжато и четко, он ничего не упустил. Петеру осталось добавить всего несколько деталей. На месте была знаменитая четверка плюс Марианна. Короткое обсуждение закончилось быстро.

— Петеру понадобится страховка, — заключила Марианна. — Одному идти туда не следует.

— Я тоже так думаю, — кивнул Генри. — Мы пойдем вдвоем. Подойдем точно к назначенному сроку, я останусь у стойки бара, к столику идет он один. К этому времени вы должны быть в зале. Сколько понадобится человек?

Марианна пожала плечами.

— Сложно сказать. Зависит от того, чего именно хочет этот тип. И в еще большей степени, чего хотим мы.

— Поскольку главный в этой дурацкой операции я, то скорее всего им нужны данные о нашем экспериментальном боте, — Петер потер виски. — Больше мне ничего не приходит в голову.

Медведь кивнул.

— Точно. Я тоже так думаю. Экспериментальный корабль, новейшая разработка. Это серьезно. Может, возьмем языка?

Томаш покачал головой.

— Нет, Ив. Это не боевая операция. В городе так действовать нельзя, да это и непрофессионально, мы не узнаем ничего нового. Генри уверен, что девушка появится дома, целой и невредимой. Тогда нам даже нечем будет его прижать. Я думаю, что Дэвид посоветовал бы Петеру для вида согласиться и попытаться побольше выведать.

— Согласен, — кивнул Петер. — Я тоже так думаю.

— А давайте совместим приятное с полезным, — предложил Генри. — Сначала Петер поговорит о деле, а когда закончит, немного побузим. Пора начинать отрабатывать нашу маскировку. Дайте только спокойно уйти главному и нам, а остальных можете немного пощипать.

— Думаешь, он там будет не один? — поинтересовался Малыш.

Генри величественно пожал плечами.

— А ты сам как мыслишь?

— Конечно, должно быть прикрытие, — сказала Марианна. — Не менее пяти-шести человек.

Генри кивнул.

— Может и больше.

— Вам виднее, — Марианна задумалась. — Одежда?

— Петер и я — в полной выходной форме. Мы не участвуем в драке, — подумав, ответил Генри. — Вы, разумеется без. Какая же это пьяная потасовка — в форме и с оружием? Это чересчур. Но что-то армейское необходимо, надо обозначиться. Может, подойдет тренировочная?

Марианна согласно кивнула.

— Ладно, что-нибудь придумаем.

— Справитесь… с этими типами?

Марианна гордо проигнорировала последний вопрос.

— Для хорошей масштабной драки нам понадобится не меньше десяти человек. Явно еще кто-нибудь вмешается, плюс внутренняя охрана. Я бывала в этом баре, там довольно большой зал. Есть где развернуться.

— Решено. Подбери подходящую команду и хорошенько проинструктируй. Все-таки это дебют, не хочется опозориться. Только постараемся обойтись без серьезных увечий, ладно?

Марианна кивнула.

— Встреча назначена на шесть часов, давайте не опаздывать, — Генри величественно поднялся. — А Дэвиду я оставлю сообщение. Успеет, прилетит.

4

— Двинулись, только не спеша, — негромко сказал Генри.

Они вышли из скикара и теперь стояли у входа в бар. Бар располагался на

тенистой зеленой улице, было тепло и солнечно. Под несильным ветерком шелестели листья, да о чем-то своем негромко щебетали птицы.

— Я впереди, ты — немного сзади. До стойки дойдем стандартной двойкой, а там разделимся.

— Понял, — спокойно ответил Петер. — Думаешь, кто-то может пристать?

— Кто знает, — Генри огляделся. — Конечно, вряд ли. Но дураков много, всегда лучше подстраховаться.

Граф подошел к двери и прошел вперед. Петер последовал за ним, отстав на полкорпуса. Они спустились по небольшой лестнице и прошли в зал. Петер внимательно контролировал обе стороны. Такое передвижение гарантировало относительную безопасность: идущий впереди брал на себя переднюю половину горизонта, а задний — оставшуюся.

Зал, как и рассказывала Марианна, действительно был просторным. К тому же он состоял их двух: второй, поменьше, был отделен от главного красивой зеленой аркой. Потолок с черными балками был выполнен из настоящего дерева, вдоль стен на симпатичных плетенках висели древние маски. Несомненно, это была имитация, но достаточно качественная. Играла тихая приятная музыка. Несмотря на довольно ранний для подобных заведений час, народу в зале было порядочно. Видимо, бар пользовался заслуженной популярностью.

Пока они шли, Петер успел заметить только два столика, за которыми сидели их ребята. Но таких столов должно было быть больше. Один у стены, где между двух симпатичных девчонок на кожаном диванчике возвышался довольный Медведь. Девчонки, судя по-всему, были местными. И второй, точно посреди зала, за которым привольно расположились Малыш, Томаш и Роб. С ними была и Марианна. Явно командный пункт, подумал Петер.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дорога без конца - Михаил Старинов.
Комментарии