Апофеоз, или Зарисовки на руинах моего сознания (Экзорцизм - 2) - Филип Фармер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И это все? - ошеломленно и разочарованно спросил Форри. - Больше ничего не будет?
- Ты ведь еще жив.
- В "Барбарелле" эффекты куда изобретательней!
- Когда тебя повесят, ты будешь ворчать, что веревка жесткая! засмеялся Чайлд.
Они оделись и направились к выходу.
- На твоем месте я бы никому ничего не рассказывал. И, наверное, лучше нам забыть о существовании друг друга, - сказал Чайлд.
Форри окинул взглядом Долорес. Она облачилась в белую открытую блузку и узенькие оранжевые брюки, оставленные какой-то женщиной-током.
- А как же она?
Чайлд прижал к себе темноволосую красавицу и сказал:
- Не беспокойся, я о ней позабочусь. Да, она инопланетянка. Но хорошая инопланетянка.
- Что ж, надеюсь, ты прав. - Форри протянул руку. - Удачи вам! Adiau, как говорим мы, эсперантисты!
-Остерегайся поддельных Граалей!
Форри проводил их взглядом. Рука бывшего капитана охватывала стройную талию бывшего призрака, его ладонь лежала на крутом изгибе бедра. Как может этот чудной парень с такой легкостью отказаться от огромных перспектив, от возможности путешествовать сквозь пространство и время?
Но как только Форри окунулся в привычную суету Лос-Анджелеса, на душе вновь стало легко. Ливень прекратился, ночное небо было чистым, на нем сверкали тысячи звезд; все так же ревели гудки, бессовестные водители, проносясь по лужам, обливали водой прохожих, по радио передавали рок, неподалеку выла сирена "скорой помощи".
Через полчаса он уже стоял на пороге своего дома.
Распахнув дверь, Форри замер и едва не задохнулся.
Картина Стокера снова исчезла! Почесывая волосатую грудь и отвисшее брюхо, по лестнице спускался Лоренцо Даммок.
- Привет, Форри, - лениво проговорил он. - Слушай, одолжи мне пару зеленых на сигареты и пиво, а? У меня сейчас пелоса неудач, и...
- Где эта картина? - Форри ткнул пальцем в пустое место на осиротевшей стене.
Лоренцо остановился и несколько мгновений созерцал светлое пятно. Потом, радостно:
- Ну да! Я как раз собирался тебе сказать. Этот парень... как там его? Хипиш? Ага, Вульстон Хипиш! Он заходил где-то час назад. Сказал, что ты разрешил ему взять Стокера. Ну, я и отдал! Что-то не так?
Форри ворвался в свой кабинет и дрожащими пальцами набрал номер. В трубке раздался знакомый вкрадчивоскользкий голос, и сердце Аккермана екнуло.
- Почему ты не улетел вместе с остальными? - спросил он.
- А, Форри! Значит, вернулся! А я уже подумал, что мы навсегда лишились твоего общества. Вот почему я решил остаться! Нравится мне эта жизнь! А потом, как можно упустить блестящую возможность присоединить твою коллекцию к моей!
Форри помолчал, собираясь с мыслями.
- Подожди! Тебя ведь должен был раздавить оползень?
- Еще чего! Я выскользнул из этого бардака целенький, как рождественский пудинг, и вихрем умчался прочь! Я сыт по горло всякими токами, Граалями, чайлдами, огами, - пусть даже последние мои родичи...
- Хипиш, верни картину!
- А если я предложу тебе в обмен редкого Бока? Уж не подсыпал ли мерзкий вор ему опять ЛСД в кофе? Или вообще все, что произошло, - просто буйная игра галлюциногена в крови?
Голос в трубке вкрадчиво шелестел, словно крылья летучей мыши:
- Может, встретимся как-нибудь? Потолкуем о том о сем, а?
- Оставь картину себе, только избавь от твоих выкрутасов!
Радостное хихиканье.
- Ну разве может доктор Джекил избавиться от своей темной половины мистера Хайда?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});