Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Связанная заклятьем - Рейчел Хокинс

Связанная заклятьем - Рейчел Хокинс

Читать онлайн Связанная заклятьем - Рейчел Хокинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57
Перейти на страницу:

"Таким образом, я должна просто наколдовать лодку?" спросил я ее.

Она пожала плечами. "Я не та, кто разбирается в магии. Просто сделай то, что считаешь нужным."

“Я умею плавать”, - предложила я. “Ух ты! Или, может быть, с помощью магии, я могла бы сделать классный водный мотоцикл?” Я изобразила руками, как будто вцепилась в руль водного мотоцикла. Эйслинн понаблюдала за мной мгновение, прежде чем сказала: “это то, что ты всегда делаешь, когда нервничаешь?”

Я опустила свои руки. “В значительной степени”.

Я снова повернулась к воде. "Видите ли, дело в том, что я уверена, что смогу сделать лодку. Но тогда, мне нужно сделать ей двигатель? Или парус? Или самой грести всю дорогу-"

“Пожалуйста, тише, я пытаюсь что нибудь придумать.” Сами слова не были особенно угрожающими, но у Эйслинн был способ смотреть на Вас так, чтобы Вы почувствовали, что Вас отделяют секунды от удара ногой в лицо.

Единственным звуком был плеск волн о берег, и стук моих зубов. Я осторожно глянула через плечо на кольцо из палаток. Дженна крепко спала, когда я вылезла из палатки перед рассветом. Я не разбудила ее, отчасти потому, что я думала, что она может разбудить остальных. Но главной причиной было то, что разбудить ее означало бы, сказать ей до свидания, а говорить кому-то до свидания, когда ты планируешь идти в ад, это как бы почувствовать что … финал.

По той же причине я не пошла в хижину, чтобы найти маму, и поэтому я обогнула палатку Арчера. Я была почти у берега, когда услышала, как он негромко зовет меня "Мерсер".

Стоя на коленях на пороге своего шатра, со спутавшимися волосами, в форме из Hex Hall смешно помятой, он едва не разбил мне сердце. И когда я побежала к нему, так бесшумно, как только могла, и практически как голубь опустилась на него сверху, я говорила себе, что наш поцелуй был обычный как будто мы сказали друг другу доброе утро. И даже когда он втащил меня внутрь в свою палатку, где было тепло и уютно, и пахло им, я не позволила себе думать, что, может быть, вижу его в последний раз.

И когда он притянул меня ближе и прошептал "Мерсер, я люблю-" Я прикрыла его рот рукой.

“Не говори этого. Не сейчас. Скажи это тогда, когда у смерти не будет абсолютно никакого шанса на горизонте, хорошо?”

Он пробормотал что-то под мою ладонь, и я закатила глаза, и потянула ее прочь от его рта. Он наклонился и поцеловал меня в кончик носа. “Все, что я собирался сказать, это то, что я люблю эту палатку, которую ты сделала для меня. Но я думаю, что могу сказать это тебе чуть позже. Когда ты вернешься”.

Обхватив его за шею, я притянула его к себе. "Ты лучший".

От этих воспоминаний я покраснела, я отвела свой пристальный взгляд от его палатки и вернулась к озеру. Я возвращалась. Я собиралась быть в порядке, когда спущусь в подземный мир, чтобы собрать демоническое стекло, как бы трудно мне было. Возможно, я смогу вернуться еще до обеда.

Конечно, я бы не смогла этого сделать , если бы не пошла туда.

И неожидано, самый простой способ перейти озеро пришел мне в голову.

Встав, я указала пальцем на воду. Поверхность озера покрылась рябью, а затем, со свистом, вода перед нами отодвинулась в сторону, оставляя узкую, серебрено грязную тропу вдоль озера внизу. Путь шел до основания скалистого острова.

«Что ему не хватает в стиле, он восполняет в практичности," сказала я, надеясь, что Эйслинн не услышала, как я была испугана. Но она положила руку на мое плечо (в первый раз она прикасалась ко мне) и сказала: "Ты будешь в порядке. Есть одна вещь, которую я узнала о тебе, Софи Brannick, это то, что ты крутая мелочь".

Я чуть не сказала: «Софи Мерсер." Вместо этого я просто сказала: «Спасибо, гм, тетя Эйслинн".

Она отдернула руку. "Давай не увлекаться".

"Право, жаль."

Я повернулась к водному пути и попыталась напомнить себе, что я уже преодолевала всякие страшные вещи. Бежала из горящего здания. Боролась против оборотня. Воевала с жутким демоном, справилась с контролем над разумом. Проход через воду, не должен быть страшным. Тем не менее, мои ноги отказывались двигаться.

"Ты готова?" раздался голос за моей спиной.

Кэл.

Он стоял у кромки воды, руки в карманах.

Я посмотрела на него в замешательстве. "Ты не можешь."

"Я не могу с тобой пойти в Подземный Мир , но в правилах нет ничего против того чтоб я тебя проводил".

Эйслинн посмотрела на нас, и наконец, сказала ему: "Ты можешь попробовать".

Кэл в качестве эксперимента поставил одну ногу на тропу. Я напряглась, ожидая, что вода сомкнется над ним. Когда этого не случилось, я выдохнула с облегчением.

"Кажется, достаточно безопасно," сказал Кэл, и Эйслинн пожала плечами.

"Ну, что ты идешь", сказала она.

Не так уж много, как если бы "Эй, постарайтесь чтоб тебя не убили", она обернулась в сторону хижины. Я не позволила своим глазам последовать за Эйслинн. Если бы я оглянулась назад, боюсь, я бы побежала за ней.

Вместо этого я подошла и встала рядом с Кэлом. Поверхность тропы слегка вмялась под нашими ногами. Осторожно, мы пошли вниз по водному пути. "Brannicks и магия и ад, Боже мой", пошутила я, и Кэл фыркнул что могло означать смех.

Я подскользнулась на особенно мокром месте и начала падать, за секунду до падения Кэл схватил меня за локоть. Я не хотела, чтобы это произошло, и я действительно не хотела, чтобы моё лицо так покраснело, но это именно то, что случилось. Я посмотрела вверх. Наши глаза встретились, и Кэл отдернул руку так быстро, что потерял равновесие. Когда он начал падать, я подбежала, чтобы схватить его, и следующее, что произошло, мы оба упали вниз. Я врезался в стену воды, справа от меня, а Кэл слева. Я упала в воду, но прежде чем я полностью погрузилась в нее он вытащил меня обратно на тропу.

Я сидела там, обхватив руками ноги, с волос капала вода мне в глаза. Кэл сидел напротив меня, такой же мокрый, и совершенно сбитый с толку. И мы опять встретились взглядами.

И на этот раз, мы оба рассмеялись.

"О Боже," трещала я. "Твое лицо!"

"Мое лицо?", сказал он, и усмехнулся. "Ты должна увидеть свои волосы."

Он поднялся на ноги, наклоняясь, чтобы предложить мне руку. Я взяла её с благодарностью. Когда я снова была в вертикальном положении, я провела рукой над собой, и магией высушила мои волосы и одежду. Кэл сделал то же самое для себя, а потом мы посмотрели друг на друга.

"Хорошо, теперь, когда напряженность между нами вызвала реальный физический ущерб, я думаю, нам стоит поговорить об этом, не так ли?"

Он слегка улыбнулся, а затем повернулся к тропинке. “Мы не должны быть напряженными, - сказал он. “Эти последние несколько дней, я думал о том что произошло с Элоди.” Он глубоко вздохнул, и я знала, что это был один из тех редких случаев, когда Кэл должен сказать много слов за один раз. “Я люблю тебя, Софи. Сильно. Некоторое время я думал, что это может стать чем-то большим. Но увы ты любишь Кросса”.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Связанная заклятьем - Рейчел Хокинс.
Комментарии