Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лабиринт Мёнина - Макс Фрай

Лабиринт Мёнина - Макс Фрай

Читать онлайн Лабиринт Мёнина - Макс Фрай

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 112
Перейти на страницу:

— Старый добрый сэр Макс, сытый и довольный, как самый толстый кот с богатой фермы! — тараторил он. — Впрочем, прежде чем бежать на свидание, тебе все же придется как следует отоспаться: вид у тебя что-то…

— Дался тебе мой вид! — возмутился я. — А как еще должен выглядеть нормальный живой человек после таких приключений?!

— Тоже верно, — сочувственно вздохнул он.

Впрочем, сам Мелифаро выглядел просто великолепно: таким красавчиком он на моей памяти не был даже после продолжительного отпуска.

Мы нарядились в цветастые «тоги», а потом ржали, как ненормальные, невежливо тыча друг в друга перстами. Вид у нас теперь был такой нелепый — дальше некуда. К тому же нам позарез требовалась разрядка, и мы ее себе устроили, по полной программе!

К счастью, хозяева сюрреалистической кухни так и не появились — то ли их просто случайно не было дома, то ли создатель Лабиринта, Король Мёнин, предпочитал играть со своими гостями, как сытый кот с мышью, и нам полагалась законная передышка после каждой передряги.

Так или иначе, но, оторжавшись вволю, мы с Мелифаро устроили небольшой военный совет, в ходе которого было принято не слишком оригинальное решение: запастись провизией и упрямо переть дальше, не разбирая дороги. С другой стороны — а что нам еще оставалось?!

— Грешные Магистры, лишь бы жарко больше не было! — прочувствованно сказал Мелифаро, когда я взялся за дверную ручку.

Жарко там не было. И вообще, неприятностями вроде бы не пахло.

Мы оказались в просторном светлом вестибюле, одна из стен которого была стеклянной, а другая — зеркальной. Из огромного окна открывался замечательный вид на улицу. Вполне обычная, симпатичная улица: густые деревья, щедро забрызганные солнечным светом, тротуар, выложенный аккуратной розовой плиткой. Толстая важная птица, похожая на удачный гибрид голубя и вороны, неторопливо шествовала по каким-то своим птичьим делам. А в зеркале настороженно хмурились мы с Мелифаро, завернутые в нелепые цветастые занавески. Хороши герои, нечего сказать!

Я внимательно разглядывал наши отражения: что-то с ними было не так. Надо сказать, незнакомый пейзаж за окном взволновал меня куда меньше… И тут до меня наконец-то начало доходить.

— Ты тоже заметил? — несчастным голосом сказал Мелифаро.

Он уже давно пялился в зеркало. Я поначалу даже грешным делом подумал, что парень в восторге от нового наряда и собрался было должным образом откомментировать сей прискорбный факт.

— До сих пор мы с тобой всегда выглядели ровесниками, правда? — требовательно спросил он. — Меня даже иногда принимали за старшего, а теперь…

— А теперь я вполне могу сойти за твоего папашу, — мрачно кивнул я. — За моложавого и бодрого, но вполне папашу… Я здорово постарел, да?

— Да, — эхом откликнулся он. — Но не только это. Ты стал старше, а я… Я сейчас выгляжу, как в те дни, когда только-только поступил в Королевскую Высокую Школу. И не могу сказать, что меня это радует. Пока-то ничего страшного, но если так будет продолжаться и дальше… Слушай, Макс, по-моему, дело дрянь!

Я угрюмо пожал плечами: что уж тут возразишь! Мелифаро тем временем почти испуганно толкнул меня в бок:

— Макс, посмотри-ка туда. Со своими рожами потом разберемся! Там та-а-акое!

Я послушно обернулся в указанном направлении и подавился собственным удивлением. Дверь, соединявшая вестибюль, в котором мы крутились перед зеркалом, с соседним помещением, приоткрылась от сквозняка, и теперь перед нашими взорами предстало нечто, весьма похожее на парикмахерский салон: зеркальные стены, многочисленные полки с гребнями, щипцами, бигуди и стеклянными флаконами. Вот только вместо кресел там стояли топчаны, а фены для сушки волос больше напоминали душевые кабинки.

На одном из топчанов лежала женщина, руки, плечи и грудь которой густо поросли темной, волнистой, как у овцы, шерстью. Животик, впрочем, был очень даже ничего: плоский и соблазнительно гладкий, а все, что находилось ниже, скрывала длинная цветастая юбка, из-под которой виднелись только острые носки туфель. Возле топчана хлопотал цирюльник: обнаженный до пояса мохнатый мужчина — просто снежный человек какой-то! На нем тоже была юбка, белая, с крупными голубыми горошинами, но она едва доходила до колен, открывая нашим взорам крепкие ноги в «гетрах» естественного происхождения и изящных кожаных сандалиях на толстой подошве. Дядя сосредоточенно накручивал на бигуди длинную шерсть, растущую на плечах клиентки. Ее руки уже были покрыты мелкими папильотками, а локоны на груди, щедро смочены каким-то красящим составом.

— Пошли отсюда, а? — едва слышным шепотом попросил Мелифаро.

Я молча кивнул, и мы устремились к двери, ведущей на улицу. Сейчас у меня было только одно желание: чтобы в том месте, куда мы сейчас попадем, не было никаких обитателей. Все остальное — на усмотрение безумного сценариста, будь он неладен!

Разумеется, это оказалась совсем не та улица, вид на которую открывался нам из окна. И вообще не улица — пустынное пространство, немного похожее на свалку, которой уже несколько столетий никто не пользуется. Добро пожаловать в новый «тупик» Лабиринта Мёнина, дорогие господа туристы!

— Грешные Магистры! — в сердцах сказал Мелифаро. — И как тебе понравились эти красавчики?

— По большому-то счету, ничего особенного — я пожал плечами. — Мало ли у кого где волосы растут… Когда попадаешь в другой мир, следует сказать спасибо, если его обитатели хоть немного человекообразны — все не так жутко!

— И как они живут, бедняги? — хмыкнул Мелифаро. — Нечего сказать, красавчики! А дамочка эта — просто умора! Мало того что шерсть на груди растет, так ей еще понадобилось, чтобы по всему телу кудряшки были!

— Ну, наверное, у них такая мода, — равнодушно предположил я. — Сам подумай: если бы к нам в Ехо пожаловали чужаки из Мира, где живут только лысые люди, — какими уродами мы бы им показались! И все эти наши жалкие попытки причесаться, подстричься поприличнее…

— Да уж, — хмыкнул он. Немного помолчал и спросил: — Макс, как ты думаешь, куда мы с тобой на этот раз попали? Похоже, заброшенное место. И не очень приветливое…

— Приветливых мест здесь, по-моему, просто не бывает! — сердито фыркнул я. — Насколько я могу судить, Его Величество Мёнин специализируется исключительно на издевательствах над живыми людьми. Представляю, как были счастливы его подданные, когда он исчез!

— Ты бы все-таки не ругал его вслух, — серьезно посоветовал Мелифаро. — А то короли — обидчивый народ, знаешь ли, особенно древние…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 112
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лабиринт Мёнина - Макс Фрай.
Комментарии