Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Классическая проза » Камень для Дэнни Фишера - Гарольд Роббинс

Камень для Дэнни Фишера - Гарольд Роббинс

Читать онлайн Камень для Дэнни Фишера - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу:

Я никогда не видала ничего подобного и уже собиралась было уходить, когда вошел мой начальник и увидел, что я стою у стены как истукан. Он понимающе улыбнулся и принес мне вылить. Мне стало хорошо, я расслабилась и выпила еще. Потом, помнится, я пошла с ним в комнату.

Утром, когда проснулась, я оказалась одна в незнакомой комнате, у меня ужасно болела голова. Ничего не соображая, я выбралась из постели и стала искать свою одежду. Она была на стуле, к ней была пришпилена записка : «Сегодня можешь придти попозже», — говорилось в ней. Под запиской была двадцатидолларовая банкнота. Так я стала профессионалкой. Я посмотрелась в зеркало. На лице у меня не было видимых изменений, на лбу — никакой красной буквы. Ничего не изменилось, кроме того, что я нашла способ заработать двадцать долларов, когда они мне понадобятся. А с течением времени, они мне требовались очень часто.

Она встала и посмотрела вниз на меня. Лицо у нее было бесстрастным, голос спокойным и невыразительным. — Вот так оно и случилось. Я работала и платила по счетам и докторам и за лекарства, но только тогда, когда на одной из вечеринок я встретила Макси Филдза и понравилась ему, я смогла собрать достаточно денег, чтобы устроить Бену вот это место.

Я не знал, что и ответить. Во рту у меня стало сухо, мне хотелось закурить сигарету. Я потянулся к пачке, лежавшей у кровати. Она угадала мое желание, и наши руки встретились на пачке. Я взял ее за руку, а глаза ее печально смотрели в мои.

— Вот так оно и было до той ночи, когда ты остался, потому что я попросила тебя. Потому, что ты не захотел, чтобы Макси подумал, что я подвела его, потому, что ты не хотел, чтобы он навредил мне. Никогда ради любви, всегда за деньги. Никогда ради себя. Всегда за деньги. До той ночи.

Тогда я вдруг поняла, что проторговалась. Но было слишком поздно. Я уже назначила цену, и не могу теперь отказаться от сделки.

Она отпустила мою руку и протянула мне сигарету. Я сунул ее в рот, а она поднесла мне спичку.

— А тебе обязательно возвращаться, Сара? — спросил я.

— Я вынуждена вернуться, — тихо ответила она и слабо улыбнулась мне.

— Мне так забавно слышать, что ты зовешь меня Сарой. Уж так давно никто кроме Бена не называет меня так.

У тебя нет другого имени кроме того, которое помню я, — заметил я.

Угрюмое выражение исчезло у нее с лица. — Дэнни, — сказала она, и нежный блеск появился у нее в глазах, — давай сохраним наши отношения такими же... навсегда. Давай, будем друзьями.

Я взял ее за руку. — Мы и есть друзья, Сара, — тихо сказал я. Затем вернулся Бен с котелком бульона. Я немного попил и задремал. Когда я снова проснулся, ее уже не было, а рядом сидел, глядя на меня, Бен.

— Она ушла? — спросил я, оглядывая комнату. Он кивнул. — Ее босс, г-н Филдз, ждет ее сегодня днем. Она у него достаточно занята. Я согласился. — Он важный человек.

Он помолчал, затем прочистил горло. — Она говорит, что ты хочешь поработать здесь этим летом. Я кивнул.

— Я не смогу платить тебе много, — почти извиняясь, сказал он. — Я еще не знаю, как у нас получится.

— Давайте не тревожиться о деньгах. Неважно, сколько вы сможете мне платить. Важно то, как я сумею вам отплатить, Он вдруг ухмыльнулся и протянул мне руку. — Ну тогда годится, Дэнни, — сказал он.

И мы сработались. Вот уже почти два месяца. Сара приезжала навестить нас раз в неделю, и все стало налаживаться. Дела шли неплохо, Бену удавалось даже кое-что расходовать, и он был счастлив. Я тоже был счастлив, так как был вне пределов досягаемости Филдза.

Когда на следующей неделе приехала Сара, я уже совсем поправился.

Несмотря на то, что мне саднило руку, я вполне обходился во всем сам.

Когда мы остались наедине, я первым делом спросил ее о Спите и Сборщике.

За всю неделю в газетах о них ничего не было.

Они лежат в одной частной больнице у одного знакомого Филдзу медика.

У Сборщика от моего удара сломана челюсть, а Спиту наложили девять швов на бок, там, где в него вошел нож. Еще полтора дюйма, и он загнулся бы: нож достал бы до сердца. В некотором роде я был рад. Мне не хотелось, чтобы надо мной висело такое проклятье.

Филдз был очень уязвлен. Он поклялся, что разыщет меня, и тогда-то я пожалею обо всем. Еще до исхода той ночи, разыскивая меня, он прочесал всю округу мелким гребешком. Прошла неделя, а он все бушевал.

Затем, с течением времени, как сообщила мне Сара, он стал все реже и реже вспоминать меня. Филдз бал убежден, что я сбежал из города вместе с деньгами. Я с удовольствием позволил ему так думать и дальше.

Много раз мне хотелось попросить Сару выяснить что-нибудь о Нелли и о моей семье, но я не решался. Я даже на стал писать им, потому что, по словам Сары, Филдз установил за ними слежку. Мне хотелось знать, купил ли отец магазин на те деньги, работает ли Мими, как себя чувствует мать, скучают ли они по мне, и сожалеют ли о том, что я исчез. По ночам я лежал на своей койке и думал о них. Иногда я закрывал глаза и воображал, что я снова дома, мать готовит ужин, и в доме стоит аромат супа с курицей. Затем домой приходил отец, и во мне возникало раздражение. Я открывал глаза, и они все исчезали.

Затем я думал о Нелли. Ее лицо ясно представлялось мне в ночи, улыбаясь мне, а ее темные глаза, теплые от нежности и любви, светились.

Интересно, понимает ли она, догадывается ли о том, почему я исчез.

Интересно, помнит ли она, что я ей говорил: «Что бы ни случилось, помни, я люблю тебя». Она кивала мне в темноте, и я как бы слышал в ответ ее шепот:

«Помню, Дэнни.»

Затем я крепко зажмуривался и засыпал под убаюкивающий храп Бена.

Утром, когда я просыпался, солнце ярко светило мне в лицо.

Так же оно светило и сейчас, когда я лежал в воде на спине. Тело мое легко покоилось в воде, и я тихонько подгребал. Волны легко перекатывалась через меня.

— Дэнни! — донесся до меня знакомый голос с пляжа. Повернувшись на голос, я хлебнул воды. На пляже стояла Сара и махала мне рукой, Я махнул ей в ответ и, улыбаясь, поплыл назад к берегу.

Глава 2

Она нашла мое полотенце и, к тому времени, когда я добрался до нее, она скинула платье рядом с ним. Я ухмыльнулся ей. — Что ты здесь делаешь?

— спросил я. — Мы тебя ждали только послезавтра.

— Макси понадобилось уехать из города, — объяснила она. — И я теперь свободна на все выходные.

— Я полюбопытствовал. — А что случилось? Она заправила волосы под купальную шапочку.

— Откуда мне знать? — пожала она плечами. — Меня это не касается.

Главное — то, что я могу провести весь уикенд с тобой здесь.

Смысл ее слов дошел до меня только тогда, когда мы снова оказались в воде. Она ничего не сказала о Бене. Только обо мне. Я повернул голову в воде и посмотрел на нее. Для девушки она неплохо плавает. У нее был хороший взмах кролем, и она легко двигалась в воде — Ты видела Бена? — спросил я.

— Да, — ответила она. — Он сказал мне, что ты здесь. — Она остановилась и стала плескаться. — Прекрасная вода, — воскликнула она. — Я совсем выдохлась.

Я подплыл к ней и взял ее под мышки. — Отдохни минутку, — сказал я. — Сейчас пройдет.

В воде вес ее совсем не ощущался. Я чувствовал ее упругое тело, когда волны качали нас взад и вперед. Во мне стало возникать знакомое уже тепло.

Я быстро отпустил ее.

Она повернулась в воде и посмотрела на меня. Она тоже ощутила его. — Ты почему отпустил меня, Дэнни? — спросила она.

— Меня очень уж заливало волнами, — неуклюже ответил я. Она покачала головой, — В чем дело, Дэнни? Не дури мне голову. — Я уставился на нее.

Из-под желтой шапочки выглядывало маленькое миленькое личико, глаза были свежими и молодыми, как будто бы водой смыло с них все, что она испытала: всю боль и все познанное ею. Не было смысла таиться от нее. У друзей не бывает тайн.

— Я просто не хочу усложнять себе жизнь, — откровенно сказал я.

— То есть как? — настаивала она.

Я снова глянул на нее. — Я ведь не машина, — ответил я, — а ты красивая.

Видно было, что это ей понравилось. — И больше ничего? — спросила она.

— А что еще может быть? — удивился я.

Она замялась. — А кто я такая? — медленно спросила она.

Я убежденно покачал головой. — Ты мне друг, — ответил я. — А все остальное неважно.

Она положила мне руки на плечи и, держась за меня, пристально посмотрела мне в лицо.

— Это правда, Дэнни?

Я утвердительно кивнул. — Конечно. — Тут я глубоко вздохнул. — Мне просто не хочется портить отношения, вот и все.

Она опустила взгляд на воду. — А если ты меня поцелуешь, то думаешь, что наши отношения испортятся, а, Дэнни?

— Может быть.

Она посмотрела мне в глаза. — Потому что ты любишь другую, Дэнни?

Я молча кивнул.

В глазах у нее появилось любопытство. — Но откуда ты знаешь, если даже не пробовал, Дэнни? — спросила она. — Есть много видов любви, о которых ты, может, даже не знаешь.

Губы у нее дрожали, а в глазах появилась блестящая влага, которая не совсем была вызвана соленой водой. Я притянул ее к себе и поцеловал. Губы у нее были мягкими и солеными и в то же время сладкими и теплыми. Когда я целовал ее, она закрыла глаза и повисла на мне. Я посмотрел ей в лицо.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Камень для Дэнни Фишера - Гарольд Роббинс.
Комментарии