Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Фанфик » Прозрачные воды южных морей (СИ) - Артур Прядильщик

Прозрачные воды южных морей (СИ) - Артур Прядильщик

Читать онлайн Прозрачные воды южных морей (СИ) - Артур Прядильщик

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 137
Перейти на страницу:

   - Какие... какие слухи? - Осторожно уточнила Реви.

   - А ты не помнишь, что говорила вчера в "Желтом Флаге"?

   Реви честно попыталась вспомнить. Она помнила, как ей в голову пришла замечательная идея, когда она увидела вошедшего в "Желтый флаг" Йогана с какой-то "левой" девицей. Она, кажется, даже узнала, что это была за девица. Но... она помнила, КАК пришла идея, но не помнила саму идею!

   Черт! Кажется, способность, не раз выручавшая ее в критические моменты, в этот раз вылезла боком.

   - Ну, тогда слушай... - Правильно расшифровав озадаченный вид компаньонки, расплылся в предвкушающей улыбке Датч.

   +++

   Уже в обед мы были в Японии. Все трое - я, Йонг и Маргарита. Расселили нас в каком-то частном двухэтажном доме с крохотным - буквально четыре на три - садиком. Всех троих - на втором этаже. Но Маргариту - отдельно, а меня и Йонг, под возмущенно-насмешливое фырканье Риты, вместе, в одну комнату. Хотя, казалось бы, логичнее наоборот: девочки - отдельно, мальчики - отдельно.

   Урок японского языка начался, едва мы бросили спортивные сумки в своих комнатах...

   Наш наставник - сморщенный сухонький старичок-японец с козлиной бородкой. Весь такой безобидный, постоянно улыбающийся и кланяющийся. Круглые маленькие очечки делали его похожим на японского Антона Павловича Чехова. Или на состарившегося японского Гарри Поттера, отрастившего козлиную бородку. Сейчас он, вытянув руки по швам, стоял у стены с вывешенным настенным экраном.

   Вводная часть. Японец говорил на очень грамотном английском языке без малейшего следа акцента (насколько я, полиглот эдакий, мог понять):

   - ... в процессе речевого общения японцу, который должен считаться с этой довольно сложной и противоречивой иерархией, каждый раз приходится решать - разумеется, интуитивно, бессознательно и мгновенно - задачу на старшинство иерархических признаков собеседника. Конечно, любой взрослый японец в подавляющем большинстве случаев решит эту задачу верно. А вот иностранцы, даже хорошо освоившие язык во всем остальном, легко могут ошибиться и попасть в неприятную и неудобную ситуацию...

   Он почти строевым шагом промаршировал к столу возле окна.

   - ... исходя из этого, примем за аксиому: изучение тонкостей японского этикета возможно только и исключительно на интуитивном уровне! Я вам больше скажу - только так и возможно изучить японский язык! А единственный способ развития интуиции - накопление собственного опыта в нужной сфере знаний! А самый лучший и быстрый способ усвоения полученного опыта - это...

   Он торжественно сдернул салфетку, скрывавшую какие-то предметы на столе...

   Какие-то полоски кожи. Ремни. Или... собачьи ошейники?

   Рядом едва заметно поежилась Йонг. Хм... я чего-то не знаю?

   - ... неприятное болезненное сенсорное или эмоциональное переживание, которое в несколько раз увеличивает способность мозга к запоминанию, усвоению и к тому, что принято называть интуицией! Боль! - Японец вежливо улыбнулся. - Средства обучения... - И неожиданно рявкнул. - Надеть!

   Вот такой безобидный и постоянно улыбающийся старичок...

   Оказалось, что это, действительно, собачьи ошейники. Для дрессировки крупных пород собак. С электрическими разрядниками.

   Кажется, скоро я начну ненавидеть электрофизику и все, с нею связанное.

   Бедные собачки!

   +++

   - Как поспали, мистер Ченг! - Смущенно спросила Мэй.

   - Сойдет. - Зевнул Ченг, потягиваясь.

   И с удивлением себя осмотрел.

   Свидетель по делу об убийстве Чо Ванга была смущена не просто так - инспектора, пока он спал, раздели. Стянули носки, расстегнули ремень на брюках, сняли форменную рубашку и, разумеется, галстук. Все было аккуратно сложено на стуле.

   И? Как она умудрилась это сделать? Да еще и так, что Ченг, который научился спать очень чутко, даже не дернулся?

   С кухни доносились приятные запахи.

   - Я приготовила обед, мистер Ченг!

   - О! И что же у нас на обед, госпожа Мэй?

   За веселым тоном Ченг попытался скрыть запоздалый страх - его пистолет в наплечной кобуре тоже висел на спинке стула.

   "Совсем старый стал... - С неудовольствием думал он. - Размяк, что ли? Ну, тогда, выходит, брат сделал неправильную ставку. Не один ко дну пойду - хоть какое-то утешение!"

   - Свинина в кисло-сладком соусе...

   Ченг изумленно посмотрел на Мэй. Судя по досье, готовить девушка не умела совершенно - не то воспитание у воровки на доверии.

   - ... С овощами. - Мэй вздохнула, правильно поняв изумление инспектора, и пояснила. - Полуфабрикаты в супермаркете взяла.

   - Уже не боишься днем на улицу выходить? - Усмехнулся Ченг, ни капли не смущаясь (а чего теперь-то смущаться?), одеваясь.

   - Ну, вы же меня уже нашли. - Пожала плечами Мэй. - Кстати, господин констебль внизу просил передать, что вам звонили из управления, а ваш телефон не отвечает. Он у вас, действительно, сел - я поставила его заряжаться. Но не включала. И господин констебль был так любезен, что помог мне донести сумки. Я удивлена - полиция Гонконга, оказывается, может быть очень вежливой!

   "Глупышка. - Усмехнулся Ченг. - Это он таким образом хотел убедиться, что со мной все в порядке, и что ты не попытаешься удрать"

   - ... наверно, хотел убедиться, что с вами ничего не случилось. И что я не попытаюсь удрать.

   "М-да... очень обманчивая девушка. Зачем же убийцы Триад тебя с собой потащили и почему в живых оставили? Случайность? Или именно для того, чтобы я сейчас над этим голову ломал?"

   +++

   Две недели нас продержали в доме. Преподавали основы японского языка и культуры. Только и исключительно. Разумеется, с использованием электрошока, так хорошо себя зарекомендовавшего в лингвистическом обучении не только для нас с Йонг, но и, как оказалось, в случае с Маргаритой...

   От Риты мы узнали, что именно от русских мистер Ченг и слямзил этот "педагогический" метод. И, как я предположил, умудрился подсунуть его Йонг. А уж мы с Маргаритой настолько убедительно доказали действенность метода, раскалывая чужие языки, как орехи, что... Кажется, наши покровители уверились в нашей гениальности и не успокоятся, пока не впихнут нам в головы словари десятка-другого языков.

   Ватанабэ-сенсей. Или, говоря по-русски - учитель Иванов. Другими словами, нарочито ненастоящая фамилия. Зверь и садист. С постоянно приклеенной улыбкой. Мы стали его тихо ненавидеть уже к вечеру первого дня - он использовал пульт разрядников при малейшем подозрении, что кто-то из нас слушает невнимательно. Использовал, сука такая, для всех троих! Кнопка была одна на всех. Принцип коллективной ответственности во всей своей красе. Урод!

   Через две недели нам дали деньги и отправили по магазинам. Порядок практикума был следующий: вначале в магазин входил "доктор Менгеле". После этого, всей тройкой, запускались мы.

   Мистер Ватанабэ указывал на товар, который мы должны были купить. Для каждого - свой. А после этого надо было просто расплатиться за купленное на кассе, или попросить товар у продавца, если это был не магазин самообслуживания.

   После получения заслуженных электрических звиздюлей, начинался быстрый "разбор полетов". Чего у "доктора Менгеле" было не отнять - так это таланта объяснять понятно и доходчиво.

   Оказалось, что слова, их порядок и интонации в этом гадском языке зависят не только от того, кто говорит - девочка или мальчик. Но и от того - кому и что говорит! Различия между "мужской" и "женской" речью в японском языке - это "все и так знают" и это, как шепнула нам огорченная Рита, оказывается, ерунда! Если б дело было только в этом, этому было б несложно научиться.

   Но на практике дело обстояло куда сложнее...

   ... Йонг должна была говорить одно, а Рита - другое. Потому что она не только старше, но и - внимание! - иностранка!

   А Йонг вполне сойдет за местную. С Окинавы, скорее всего - потому что "кавайная смуглянка". Правда, классические (в соответствии с местными штампами) "девушки с Окинавы" - эдакие гиперактивные простушки, веселые непосредственные "обезьянки" и даже чуть-чуть пошлячки. А с этим был облом - Йонг со своей флегматичностью и хладнокровием "рвала шаблон" и не собиралась изображать шебутной "электровеник".

   ... В магазине продуктов к продавцу надо было обращаться иначе, чем в магазине журналов и манги. Более того, я еще должен был изобразить легкое смущение, так как - внимание! - в книжном магазине покупал журнал для взрослых. И возраст у меня не настолько большой, чтобы не испытывать при такой покупке чувство легкого - "легкого, Йоган-кун!" - стыда. От этого форма слов и построение фраз должны были быть другими.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 137
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прозрачные воды южных морей (СИ) - Артур Прядильщик.
Комментарии