Звенья одной цепи (СИ) - Артемьев Юрий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но это всё будет потом. И мы нынешние с Митчелом Брауном можем до этих времён и не дожить…
* * *Вот так вот болтая ни о чём и обо всём сразу, мы и добрались до Гарварда. Ну а там… Словно рояль в кустах…
Билл, сука, Гейтс… Собственной персоной. Шпарит нам навстречу. Спешит куда-то, торопится, гад…
Браун мне указал на него, а сам отошёл в сторону и «не отсвечивал». Хотя, если честно, то я бы и сам его опознал бы…
Жаль, что знакомство с Уильямом Генри Гейтсом третьим не заладилось с самого начала, поскольку тот куда-то очень спешил… Сказал, что у него встреча с каким-то другом. Но он не послал меня по конкретному адресу, а кинув на ходу, «Заходи вечером!», куда-то убежал. При этом адрес своего проживания он мне не назвал. Хорошо ещё, что Митчел, стоящий неподалёку, показал мне подробно, где живёт будущий основатель Майкрософта.
* * *Ну, что же… Вечером, так вечером. А пока у меня есть время подготовиться к этому вечеру, как следует.
Глава 22
Шопинг, пиво, алкоголь…
04 августа. 1974 год.
США. Бостон. Прогулка по городу…
Чтобы вечер прошёл удачно, я решил приобрести немного горячительного. Думаю, что виски тут будет в самый раз. Хотя… Думаю, что и пиво тоже не помешает. Мне, конечно же, алкоголь не продадут. Молод ещё… Но со мною есть взрослый друг Митчел Браун. Думаю, что он мне в этом поможет.
Мы легко нашли алкомаркет, а дальше возникла небольшая проблема. Видимо наша пара не понравилась владельцу. Ну, ещё бы… Негр и несовершеннолетний, в магазине по продаже алкоголя. Хозяин сперва игнорировал нас. Но поначалу это было нам по фигу. Я уже понял, что мне надо купить.
Свой выбор я остановил на дюжине пива в банках, упакованных по шесть банок в картонке. Из крепкого алкоголя я сразу же выбрал литровую бутылку водки. Когда увидел знакомую этикетку с надписью: «Stolichnaya vodka», я не смог пройти мимо. Виски «Джек Дениелс» я тоже решил взять, но для других целей.
Неожиданно, в тот самый момент, когда Митчел уже хотел оплатить покупку, моими, конечно же, деньгами, продавец, или хозяин лавки отказался продавать алкогольную продукцию.
— На каком основании вы отказываетесь мне продать всё это?
— Да потому что ты не для себя берёшь это, ниггер. А твой друг явно несовершеннолетний… Вон отсюда, пока я полицию не вызвал!
— Ты ничего не перепутал? — достаточно вежливо спросил Браун торговца.
Хотя я видел, что он возмущён тем, что его назвали тут «ниггером». Хорошо, что негры не краснеют, а иначе бы герой Америки уже бы был красным, как помидор…
— Пойдём отсюда! — дёрнул я за рукав Митчела. — Не стоит связываться с идиотом. Знаешь, есть такая поговорка: «Начнёшь спорить с дураком — сам дураком станешь!»
— Опять твои греческие поговорки?
— Не помню, где я её слышал.
Не обращая больше никакого внимания на продолжающего возмущаться виноторговца, мы вышли из магазина…
— Спасибо, что ты притормозил меня! Я уже больше года как с войны вернулся, а всё никак не могу привыкнуть, что нельзя сразу же набить морду тому, кто тебе нахамил…
— Расслабься! Ты же будущий юрист. У тебя всегда должна быть холодная голова.
— Холодная голова? Правильное выражение.
— Пойдём в другое место. Теперь ты знаешь, что я хотел купить. Не думаю, что и в другом месте за прилавком будет расист.
— Как думаешь, смогу я подать официальную жалобу на этого жлоба?
— Он отвертится. Скажет, что это ты ему нахамил.
— Но ты же сможешь быть свидетелем?
— Вряд ли. Несовершеннолетний в винной лавке. Опять повторится этот бред про то, что ты хотел для меняы приобрести алкоголь.
— Но это же не бред? — усмехнулся негр своей белозубой улыбкой. — Я действительно хотел это приобрести для тебя. Так что в этом он был прав.
— Да. Если бы он просто отказал в покупке, это было бы оправдано… Но оскорблять тебя он не имел права.
— Вот именно.
— Скажи, а в больших магазинах продают алкоголь?
— Ты имеешь в виду Волмарт?
— Я же не местный. Откуда мне знать, где тут у вас, что и как называется… — слукавил я.
* * *Алкоголь мы приобрели в большом супермаркете. Не Волмарт, конечно, но тоже вполне приличное заведение. Ни у кого не возникло никаких вопросов к нам, а у нас не возникло никаких проблем с покупкой алкоголя. Бутылку «Джек Дениелса» с чёрной этикеткой, я торжественно вручил в подарок своему чернокожему приятелю. А остальное в холщёвой сумке унёс с собой.
Мы немного прошлись по университетской территории. Митчел показал мне знаменитый памятник Джону Гарварду…
Хотя все студенты его называют «Памятником тройной лжи» или «Статуей трёх обманов».
Всё дело в том, что надпись на памятнике гласит о том, что это: «Джон Гарвард. Основатель. 1638»
Но всем известно, что Гарвард не был основателем этого учебного заведения. Он всего лишь пожертвовал деньги на библиотеку, или саму библиотеку… А, следовательно, он не является основателем, а всего лишь меценатом, одним из… Кто знает, сколько их тогда было…
Цифра «1638» не значит абсолютно ничего, потому что доказано, что история учебного заведения ведётся с одна тысяча шестьсот тридцать шестого года…
Ну а саму статую лепили тоже не с мистера Гарварда, а выбрали в качестве модели какого-то студента с солидной фотогеничной внешностью. История не сохранила ни портретов, ни даже письменных описаний того, как на самом деле выглядел знаменитый филантроп и меценат Джон Гарвард.
* * *Митчел показал мне, где он живёт и даже звал в гости, но я отговорился тем, что есть ещё дела в городе. Пообещал заглянуть к нему вечером, если встреча с Гейтсом не заладится.
Мы расстались. Браун отправился к себе, а я двинул в сторону своего отеля. По дороге я заскочил в знакомый уже мне магазин хозтоваров, где покупал плитку. На этот раз я приобрёл большой флакон жидкости для мытья окон, и ещё кое-что из бытовой химии… Скоро мне придётся покидать этот город. А перед уходом я решил, что надо будет как следует навести порядок в номере. Слишком много там моих отпечатков… Это лишнее, оставлять такой след за собой.
Проходя мимо знакомой аптеки, решил, что раз уж провизор такой сговорчивый, то можно у него спросить ещё кое-что полезное.
* * *В аптеке было прохладно и немноголюдно. Пока хозяин заканчивал обслуживать очень пожилую леди, я разглядывал витрины. Старушка явно страдала недостатком внимания и очень нуждалась в общении. Провизор был с ней вежлив… А куда он денется с подводной лодки?
Старушка похоже ещё и плохо видела, поскольку то, что я мельтешил рядом, делая вид, что мне тоже срочно нужны лекарства, ей абсолютно не мешало продолжать неспешный разговор.
Опасаясь того, что их беседа ни о чём не закончится никогда, я разразился надсадным кашлем. Причём делал это в непосредственной близости от уха старой леди. А то вдруг у неё и со слухом тоже плохо.
Но, нет… Опасаясь подхватить от молодого негодяя какую-нибудь смертельную инфекцию, старушка сразу же засобиралась покинуть это уютное заведение.
— А ви очень находчивы, молодой человек! — похвалил меня аптекарь. — Миссис Циммерман очень одинокая леди. Она приходит сюда за своим снотворным и ещё целый час развлекает себя разговором со мной. Chtob ona byla zdorova!
* * *Последнюю фразу он, внезапно для меня, произнёс на «великом и могучем», правда со своим непередаваемым одесским акцентом.
А я реально так напрягся…
Что это?
Он расколол меня?
Как он смог понять, что я…
Да ладно… Быть такого не может. Он просто ругается так, чтобы другие его понять не смогли. Ведь даже те, кто смог бы перевести на английский его фразу, воспримет это всего лишь, как пожелание здоровья.