Карэле Карэле и другие волшебные существа (СИ) - Осадченко Вика "Векша"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всё равно, лишь бы в сухом месте, — махнул рукой капитан, с трудом выбираясь из мягких объятий дивана. — Основной компонент этой штуковины — соль.
Карэле кивнул, убрал мешочек в шкатулку и запер её на ключ. Затем спрятал банку с гиной в шкаф.
— Ну, я готов, — он надел шляпу и распахнул дверь. — Прошу, мой друг!
* * *Зомби, которого Карэле в шутку называл своим самым неудачным приобретением, появился у него два с половиной года назад, снежным зимним утром.
Джайс Сангри привёз очередную партию какао-бобов и сахара, и возчики разгружали телеги. Мешки передавались прямо в подвальное окно. Капитан лично помогал с разгрузкой, принимая груз у возчиков вместе с Ронимом и Карэле.
Тягловые коты флегматично наблюдали за суетящимися людьми, свернувшись калачиком на подстилках, брошенных прямо на снег.
— Тут странное что-то, сударь, — озадаченно сказал молодой возчик, опуская мешок в окно. — Жёсткое, и на ощупь ровно туша какая. На барашка похоже.
— А, вот оно где! — радостно воскликнул Карэле, принимая мешок. — Это же чучело обезьяны, которое заказывал мой приятель. Почему вы положили его с грузом? Оно же могло помяться!
— Так я ни при чём, — испугался возчик, — капитан ни слова не сказал про чучело. Я не виноват!
Кондитер отмахнулся от его оправданий.
— Главное, что оно доставлено. Заканчивайте скорее разгрузку, холодно.
Возчик исчез. Карэле поспешно ощупал мешок — внутри угадывались формы окоченевшего человеческого тела. «У меня в кондитерской труп!» — понял он, и дыхание на секунду перехватило от паники, поднявшейся жгучей тёмной волной. Карэле сунул мешок в угол и обернулся к окну.
— Какое ещё чучело? — прошептал Джайс Сангри, с ужасом косясь на мешок.
— Тихо, — отозвался кондитер, не разжимая губ. — Они уедут, тогда и разберёмся.
В спешке закончили разгрузку. Карэле расплатился с возчиками и закрыл подвальное окно, плотно задёрнув занавеску. Испуганный Роним запер дверь.
Капитан вытащил мешок на середину подвала, где было посвободнее. Огонь, горящий в печи, бросал на него тревожные блики. Джайс Сангри разрезал верёвку, стягивавшую горловину мешка, и смело раскрыл его.
Внутри оказалось нечто, разделённое на две половины: синюю и чёрную. Чёрная половина была непонятной: тусклой и шероховатой. Синяя, напротив, представляла собой хорошо знакомую капитану ткань, из которой шили одежду хамайские туземцы.
Джайс Сангри моргнул и понял, что видит перед собой человеческую поясницу, а также нижележащие области, упрятанные в синие полотняные штаны. Он обошёл мешок, встряхнул его за уголки, и на пол с глухим стуком упало тело, неестественно сложенное пополам.
Все трое склонились над ним, с опаской рассматривая. Тело принадлежало невысокому темнокожему мужчине. Лица было не разглядеть — на виду оставался только безволосый затылок. Вытянутые руки касались босых стоп.
— Труп! — прошептал Роним.
— Кукла, — отозвался Карэле. — Смотрите!
Он указал пальцем на узкий зазор, отделяющий плечо от тела. Такой же зазор шёл по локтю. Этот человек был собран из отдельных деталей, как собирают подвижных кукол-марионеток.
— И верно, — отозвался капитан. — Но кому могло понадобиться делать куклу в человеческий рост и подбрасывать её в мой груз?
— Давайте распрямим её и рассмотрим внимательнее, — предложил Карэле.
Роним ухватил куклу за плечо и колено и тут же с криком отскочил в сторону так далеко, как позволила хромая нога. Кукла распрямилась сама. Секунду она смотрела перед собой мёртвыми, нарисованными глазами, а затем ловко отползла в угол, опираясь на локти и волоча за собой неподвижные прямые ноги. Наткнувшись на стену, кукла застыла, чуть покачиваясь на руках и слепо уставившись в пространство. Голову она держала неестественно прямо.
— Зомби, — констатировал капитан, доставая из ножен шпагу. — Проклятая зараза!
— Роним, где топор? — хладнокровно спросил Карэле. Старик трясущимся пальцем указал в угол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Зомби неразборчиво замычал. Однако Карэле предпочёл сначала взять топор в руки, а уже потом прислушиваться к издаваемым звукам.
— Нее топоор, нее топоор, — пытался произнести зомби. Губы при этом не двигались, лицо так и оставалось неподвижным. Звук, казалось, идёт откуда-то изнутри.
— Он разговаривает?! — изумился кондитер.
— Чего это «не топор»? — вмешался Роним, на которого от страха часто находила болтливость. Вот и сейчас он, трясясь всем телом, норовил затеять дискуссию с зомби. — Чего «не топор»-то? Сейчас тебя хозяин упокоит, и будешь лежать смирно, как тебе и положено!
Зомби вжался в стену.
— Нее… покоит… — отозвался он, с трудом выговаривая слова. — Топоор нельзя убиить.
Карэле изумлённо хмыкнул. Дискуссия всё-таки состоялась.
— То есть ты утверждаешь, что если мы отрубим тебе голову, ты не умрёшь? — уточнил Джайс Сангри.
— Нее… умру… — подтвердил зомби. — Головаа тогда живаая… Тело тоже живоое. Нее топоор!
— А как тебя вообще можно убить? — спросил практичный Карэле.
— Нее… знааю… — пригорюнился зомби. — Каак-нибудь убеейте.
Роним всплеснул руками.
— Самому надоело зомбём ходить, бедолаге!
Капитан придвинул к себе табурет, уселся и приступил к допросу.
— Как ты стал зомби?
— Нее… знааю…
— Как попал в мешок?
— Нее… знааю…
— Как тебя зовут? — влез Карэле.
Зомби дёрнулся, выпрямил спину, отчего его затылок громко стукнулся о стену, и рявкнул:
— Никли Байлис, сэр!
Карэле и Джайс Сангри переглянулись.
— Ты что, камбриец? — спросил капитан.
— Нее… знааю…
Больше Никли Байлис не ответил ни на один вопрос. Похоже, все силы ушли у него на то, чтобы вспомнить своё имя.
— Как-то не похож он на камбрийца, — заметил капитан. Карэле скептически хмыкнул.
— Зато похож на хамайца. И при этом определённо не может быть ни тем, ни другим, поскольку на самом деле он — кукла из чего-то вроде папье-маше.
— Я слышал, что какой-то ареморец недавно сделал механическую утку, которая двигается и клюёт зерно, — неуверенно сказал Джайс Сангри. — Может быть, это что-то похожее?
— Сомневаюсь, — ответил Карэле. — Та утка не отвечает на вопросы. Моя версия ближе к оккультным сферам, которые ты не любишь. Я бы предположил, что душа этого Никли Байлиса каким-то образом попала в эту странную куклу и застряла там. И, судя по тому, как он разговаривает, повредилась в процессе. Или же он с самого начала был слегка тронутым.
Роним приковылял от дальней печи, в которую он между делом успел загрузить новую партию угля. Зомби или не зомби, а кондитерская продолжала работать, и в подвале был слышен грохот противней с печеньем, отправляемых тётушкой Нанне в печь.
— Что же, господин Карэле, — спросил он, — не станем его покамест того… упокаивать?
— Сначала надо разобраться, — решил кондитер. — Как бы не вышло хуже, если мы поторопимся.
Осмотр показал, что зомби и вправду был сделан из папье-маше. Вся нижняя половина тела оказалась одной цельной деталью, так что ноги не сгибались. Туловище с головой тоже соединялись намертво. Двигались только поясница и руки в плечах и локтях.
— И как это существо может шевелиться и разговаривать? — недоумевал капитан Сангри. — У него же нет ни лёгких, ни связок!
— У призраков тоже нет, — пожал плечами Карэле. — Но им это не мешает. Вот что, Джайс. Это чудо природы явно приехало с Хамайи. Поэтому твоя задача — навести справки и выяснить, откуда оно взялось. А я припрячу его в надёжном месте до тех пор, пока мы не поймём, что с ним делать.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Мнения зомби Никли Байлиса никто не спрашивал, но тот не возражал.
* * *Гостиница стояла на самой окраине курортного городка Линери. Карэле с капитаном спустились на покрытый мелкой галькой берег, который был почти пуст. Только в отдалении на скамейке под зонтиком сидела какая-то девушка с книгой, да пожилая дородная няня присматривала за двумя малышами, возящимися у кромки прибоя.