Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна

Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна

Читать онлайн Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:

— Не разбойники напали на Шерманов на дороге, — решила хоть отчасти объясниться Аделия, — мы полагаем, это был тот, кто желал… отомстить Верну Шерману. Я не могу утверждать этого точно, но есть вещи, которые заставляют меня думать именно так. И я буду весьма благодарна, если вы поможете мне скрыть на какое-то время нахождение Коллума Шермана в нашем доме!

Аделия понимала, что такое расплывчатое объяснение лишь еще больше запутало слуг, но была благодарна, что они не стали выспрашивать больше.

Только Глэнис сказала:

— А как же сам господин Шерман, едва он очнется, как спросит, что он делает здесь. Как нам ему отвечать?

— Об этом не беспокойся, — ответила девушка, — он не станет спрашивать о таком. Господин Шерман, — с запинкой пояснила она, — не помнит ни себя, ни своего прошлого.

— Не помнит совсем ничего?! — ужаснулась служанка. — Бедняжечка, как такое случилось?

— Бевин считает, виной всему рана на голове.

— И что же, это теперь навсегда? Бедный господин Шерман. Бедняжка мисс Лора! — запричитала сердобольная Глэнис. И Аделия вдруг поняла, что действительно не подумала о малышке… Что же с ней теперь будет? И как долго им вообще придется играть этот спектакль?

— Бевин не берется утверждать точно, но уверяет, что память к нему может вернуться. Через время… И чтобы избежать кривотолков, — сказала она, — будет лучше, если мы придумаем нашему подопечному прошлое… Скажем, к примеру, что он… — она задумалась.

— … Наш садовник? — подсказала служанка. — Мы как раз подыскиваем садовника.

Но Брэди покачал головой.

— Вряд ли господин Шерман разбирается в садоводстве. Вот в лошадях, это да. Скажем, он конюх, и его Берта лягнула, когда он стойло ей чистил…

Аделия удивилась, как ловко они это придумали. Сама она о таком даже не думала…

— Мне нравится эта идея, — сказала она и поглядела на управляющего. Бенсон после возвращения в мэнор вряд ли хоть словом с ней перемолвился: был мрачным, задумчивым. — Что скажешь, Бенсон, — спросила она, — получится выдать господина Шермана за слугу?

— Сложно сказать, но может и получиться, — произнес управляющий. — Однако меня волнует другое, — Бенсон поглядел на хозяйку, — если кто-то желал Шерманам смерти, то не лучше ли рассказать об этом шерифу? Пусть он разбирается в этом деле. А мы, укрывая важного господина, не навлечем ли и на себя гнев закона, да и самого этого мстителя? Что, если он прознает о том, что случилось? Если явится в мэнор…

Глэнис охнула и вцепилась пальцами в фартук.

— Помните, эту страшную куклу? — спросила она. — Кто-то ведь тоже ее неспроста оставлял в вашей комнате, госпожа.

Аделии очень хотелось бы рассказать, да было стыдно признаваться слугам в проступках Айфорда, собственного супруга. К тому же, она не знала всего… А вот Коллум должен был знать, только теперь не расскажет.

— Помню. Но, возможно, это была чья-то шутка…

— Никто в мэноре не стал бы шутить такими вещами! — с уверенностью заверила Глэнис.

— Да и доносить на людей в хозяйском овине тоже некому было, — добавил Брэди. — Разве что кто-то нарочно решил нам насолить! Но так это кто-то со стороны. — И головой покачал: — Надеюсь, только не тот же, кто порешил Верна Шермана. Тот хоть и был человеком скверного нрава, такой смерти, однако, не заслужил: стрела угодила прямиком в сердце, как люди говаривают. Вроде и хорошо умереть вот так сразу, но коли не ожидаешь…

Аделии стало не по себе, и она обхватилась руками, вроде как холодком потянуло по коже.

— Давайте просто посмотрим, что будет дальше, — сказала она. — Дадим нашему подопечному заживить раны, а после… будущее покажет!

Когда слуги ушли, и Бенсон с видимой неохотой, Аделия долго сидела у постели Коллума Шермана, глядела в его осунувшееся лицо, не в силах поверить в происходящее. В один день она потеряла и обрела его вновь… Но можно ли потерять и обрести вновь не принадлежащее тебе вовсе? Она ведь даже не знала, что чувствует к нему что-то помимо стыда и обиды… Но то ли давние разговоры сестры об этом мужчине посеяли в душе семя, которое вдруг проросло, то ли она очень долго обманывала себя самое…

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ах, Маргарет, Маргарет, — выдохнула Аделия, припомнив случившийся разговор и их недавнюю ссору. — Где ты сейчас?

Сказала и встрепенулась, испытав приступ внезапного беспокойство. Она не видела сестру после ссоры и теперь желала бы примириться. Разве ей мало и так свалившихся на голову проблем? К тому же, Маргарет следовало предупредить о новом жильце. Конечно, придется ей многое рассказать, однако, иного выхода не было… Только бы эта болтушка удержала язык за зубами.

Коллум спал, и Аделия, в нерешительности постояв у постели, простилась с ним, слегка коснувшись обросшей щетиной щеки (сердце дернулось и сладко заныло в груди). Вышла за дверь так быстро, словно боялась утратить решимость и вовсе покидать его комнату…

Поднявшись на хозяйский этаж, она подошла к дверям комнаты Маргарет и постучала. Той либо не было в комнате, либо она не желала ответить… Аделия надавила на ручку и позвала: «Маргарет».

В комнате было пусто.

Беспокойство усилилось, и Аделия поспешила на кухню.

— Глэнис, ты не видела Маргарет? Где она может быть?

— Видела. Сразу после того, как вы уехали с Бенсоном, девочка поднималась по лестнице. Я думала, она в комнате. Разве там ее нет?

— Нет, в комнате никого.

— Я не видела, как она уходила, — помрачнела служанка. — Хотите, чтобы ее поискали?

— Да, пожалуйста, Глэнис. Я беспокоюсь о ней… Мы поссорились, и она убежала, ни слова мне не сказав.

Служанка кивнула.

— Сейчас кликну кого-нибудь из мужчин.

Аделия вышла во двор и в волнении огляделась: куда могла пойти Маргарет? Только не в лес. Сама она скрыла от всех случившееся в лесу прошлой ночью, не предостерегла сестру. А ведь они всегда бегали выговаривать свои беды деревьям… Вдруг Маргарет и сейчас сделала то же?

Когда появилась Глэнис с Алланом Гледисом, одним из новых работников, Аделия все еще продолжала корить себя и ругать всеми словами, сказала ему, что беспокоится за сестру. Пусть он поищет ее. Вдруг девушка… заблудилась в лесу…

Глэнис, услышав такое, всплеснула руками:

— Там ведь оборотень, госпожа. Не могла она в лес пойти! — И смутилась, припомнив, откуда явилась сама ее госпожа прошлым утром. — Не стала бы девочка делать такого, — закончила она много тише.

Но уверенности в благоразумии Маргарет у Аделии не было… В сердцах мы много глупого совершаем, в чем потом каемся, сожалеем, но поздно. Последствия настигают нас…

— Аллан, прошу вас, поищите сестру на территории мэнора. Вдруг она где-то с книгой, а мы зря всполошились… — сказала она.

Аллан, невысокий мужчина с седыми висками, молча кивнул и направился первым делом к конюшням. Глэнис вызвалась поискать девушку в доме… И Аделия, не в силах сидеть сложа руки, пошла к овчарне. Обошла ее кругом, клича сестру, направилась по дорожке в сторону мыловарни…

Это было как повторение страшного сна, дежавю произошедшего на дороге: она ищет сестру и оказывается в страшном кошмаре.

И вопросы не отпускают: зачем этот зверь похитил ее, а после вдруг отпустил… Чего он хотел? Почему?

— Миссис Айфорд! Хозяйка! — Тревожные крики вырвали ее из собственных мыслей и заставили оглянуться, Аделия увидела бегущую за ней Керру, запыхавшуюся, с перепуганными глазами. — Хозяйка, Аллан нашел мисс Маргарет… Поспешите, прошу вас, — кричала та на бегу.

Аделия испугалась:

— В чем дело? — спросила она. — Что с ней случилось?

— Сами увидите.

И эти слова испугали Аделию еще больше, заставили подхватить длинные юбки и почти побежать по дорожке в сторону дома.

Слугу с сестрой на руках она увидела издалека. Та с перемазанной… кровью юбкой и покрытыми… кровью руками лежала как будто и вовсе не шевелясь. Казалась мертвой…

Что с ней случилось?

— Боже мой, Маргарет, — выдохнула Аделия, хватая руку сестры. — Что с тобой приключилось? — И глядя на Аллана: — Где ты нашел ее? Чья это кровь?

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хозяйка Айфорд-мэнор (СИ) - Бергер Евгения Александровна.
Комментарии