Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов

Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов

Читать онлайн Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу:
поразило сказанное инквизитором. Он взглянул на него. В красных глазах отчётливо читалось лукавство, задор, жажда крови. Альдред знал, чего тот хочет. Баския же оказался достаточно простодушен, чтобы увериться, будто персекутора ждала неприятная неожиданность. Амбал поделился впечатлениями:

— Не терпится опробовать его в деле…

— Сам всё увидишь, — только и ответил Флэй.

Глава 7–2. Алчность

В следующий же миг прогремел выстрел. Обрез плюнул дробью. Баския чуть отпрянул от принятого заряда и согнулся пополам. Разбойник не сразу понял, что произошло с ним.

Но тут же завопил, как девчонка: его пах и низ живота разорвало, кровь текла ручьями, пятная штаны, и капала на гранитную плитку, примешиваясь к дождевой воде.

Его подстрелили. Его оскопили! Его убили! Почти убили…

Альдред воспользовался всеобщим интересом к чудо-мечу. Благо, универсальная кобура была сделана из мягкой свиной кожи, никак не стесняя дула. Украдкой ренегат подогнул её и почти упёр лупару в живот Баскии.

К отдаче ружья Флэй более-менее привык. Оружие он сумел удержать в руке. Только выстрелил, как сразу же потянулся к Прощальной Розе. Ухватил за рукоять — и наотмашь ударил бандита, стоявшего рядом.

Лезвие прошлось по горлу наискось. Парень с Сулакты схватился за него, захлёбываясь кровью, и упал замертво. Кофейный оттенок кожи приобрёл болезненную зеленцу, капилляры на глазах полопались. Он забился в конвульсиях. Так на него подействовал магический токсин.

Бандиты в ужасе отпрянули назад. И тем лучше. Всё случилось в считанные секунды. Кошмар «Нгоямы» возрастал по экспоненте.

Ренегата было уже не остановить. Тут же повернулся к разбойникам, что заходили сзади. Выставил перед собой руку, крепко удерживая бастард. Наставил на неё вторую. Цевьё упёрлось в рукав. Альдред выпалил из второго ствола в толпу.

Голова одного мародёра попросту разлетелась на куски. Второй потерял половину. Дробь задела ещё одного. Другие бросились врассыпную, совсем позабыв, что в лупаре максимум может быть два патрона за раз. Ужас напрочь лишил их мышления.

На достигнутом Флэй не останавливался. Разворачиваясь обратно, вернул обрез в кобуру. Перехватил бастард поудобнее. Краем глаза заметил: арбалетчики опомнились первыми. Стрелки и так его держали на прицеле. С тетивы сорвались болты. Альдред живо подтянул к себе Баскию, таща за рукав.

Тот находился между небом и землёй от боли, едва ли понимая, что вообще происходит вокруг. Он уже не кричал. Поглядел недоумённо на персекутора. Снаряды угодили ему в спину. С чавканьем. Первый перебил позвонки в области поясницы. Второй пустил трещины по правой лопатке.

Мурин захрипел, упёрся в Альдреда и стал сползать по нему вниз. Мёртв. На прощание Флэй ударил его коленом в лицо и встал в боевую стойку, заметался, оглядывая поспевавших бандитов.

У него имелась небольшая фора, пока стрелки не зарядят свои тяжёлые арбалеты. А до тех пор у него с Прощальной Розой появились равные шансы против мародёров.

Помотав головой, ренегат наметил, куда ему следовало отойти. Дороги вперёд и назад всё также отреза́ли бандиты. Следовало заскочить под арку с колоннами. Ко входу в корпус, где засели арбалетчики. Так, они его не смогут подстрелить.

И Альдред побежал. Самозабвенно. Прямо навстречу троим разбойникам.

Они обступали его со всех сторон. Первый замахнулся фальшионом. Рассчитывал подрезать инквизитору ногу. Флэй оказался на шаг впереди. Махнул бастардом наотмашь.

Клинки звякнули при соударении. Тесак вырвало из слабой руки низенького шумайца. Дезертир небрежно прошёлся по нему Прощальной Розой. Тут же брызнула кровь. Рваная рана проходила по телу диагонально. Глядя на неё, бандит рухнул на колени. Но его убийца уже этого не видел.

Он грубо толкнул второго гардой. Стал танцевать с третьим, ускользая от боевого молота. Всего одно неловкое движение — и схлопочет перелом. Когда рослый чужеземец опустил оружие в очередной раз, Альдред ювелирно пихнул меч вперёд.

Лезвие без особого труда вошло в шею, будто рапира. Разбойник дёрнулся, насаженный на бастард. Флэй грубо дёрнул в сторону, вырывая клинок.

Второй только-только попытался подняться. Ренегат опустил ему на голову химерит, раскалывая, как орех. Больше не встанет.

Скольких убил, Альдред не считал. Он вообще не думал о том, чтоб сбежать из двора-колодца и собрать на хвосте преследователей. Будет бить их, пока жив, пока они сами не бросятся наутёк. Но вряд ли мародёры бы стали упускать столь жирную добычу.

Между тем стрелки возились на крышах, пытаясь крюками натянуть неподатливую, тугую тетиву. Им арбалеты достались уже заряженными. Они оказались неподготовленными для уверенной стрельбы.

Об этом дезертир не знал. А если бы узнал, то расслабился бы понапрасну.

Будто ураган, ренегат вломился в толпу бандитов, что преграждали путь. На него наваливался широкий ангамец, орудуя шестопёром. Альдред юрко зашёл за него, подрезая лодыжку, и бросился дальше.

Наступал на мародёра с гарнизонным щитом и коротким мечом. В этот момент сзади подобрался ещё бандит. Он больно прошёлся цепом по его руке. Альдред гаркнул и повернулся к нему на миг. Рука потянулась к тесаку.

Они встретились взглядами. Как вдруг Флэй, чуть наскочив на него, вогнал ему в голову тесак. Резко развернулся. В момент, когда тот открылся и занёс над головой меч. Прощальная Роза отделила кисть от руки бандита, оставив культю.

Калека заверещал, схватился за обрубок и упал к ногам дезертира. Пока мародёр с цепом ещё не упал, предатель не без труда вытащил из черепа тесак и вернул на место.

Альдред побежал прочь, пока остальные бандиты его не настигли. Его встречали два низкорослых мурина. Один с топором, а второй — с копьём. Не самая страшная преграда на пути под арку.

Мародёры тут же разделились в попытке зайти к Флэю с флангов. Первый устремил копьё в него. Альдред пригнулся и, крутанувшись, рубанул второму по ноге. Крепкое колено. И всё же, голень подогнуло, уводя в сторону. Он упал и заверещал, так запросто получив увечье, не совместимое с жизнью.

Тот разбойник был тут, как тут. Ренегат ушёл от копья в сторону. Ухватился за древко. Подтянул коротышку к себе. В глазах его заблестел страх. Предатель ударил его лбом в голову. Тот потерялся в пространстве и времени. Пальцы соскользнули с древка. Он заплясал на месте.

Другие уже подступали. Альдред метнул в них копьё не глядя. Промазал, но разогнал столпотворение. Флэй вонзил бандиту в брюхо Прощальную Розу, повернул рукоять и выдрал обратно, выпуская нутро. Тот рухнул на плитку, разбрызгивая лужи.

Не успел ренегат перевести дух, как на него накинулось ещё трое. Пока двое без конца осаждали его, последний обхватил вилы поудобнее и заходил сзади.

Его дезертир

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Седьмая Луна. Декамерон - Андрей Коробов.
Комментарии