Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городская фантастика » Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Читать онлайн Песнь койота. Дилогия - Анна Кота

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 174
Перейти на страницу:
ноги казались ватными. Первые шаги дались нелегко, будто он не ступал по полу, а парил над землёй, но постепенно ощущения пришли в норму.

Он выглянул на кухню. Домик оказался таким, какими были хаты сто лет назад: скоблёные полы, тканые половицы, деревянная посуда. Найрад с трудом заставил себя отвернуться от горшка с едой, но отделаться от соблазнительного запаха было намного сложнее. Желудок предательски урчал. Найрад застыл посреди кухни в нерешительности. Разум говорил уносить ноги, а живот призывал остаться на обед.

На крыльце послышались шаги. Дверь протяжно скрипнула и отворилась. На пороге появилась женщина.

На первый взгляд, было трудно сказать, сколько ей лет. Может, за сорок, а, может, за пятьдесят. Тёмные брови выделялись на фоне русых волос, заплетённых в косу, а большие зелёные глаза излучали материнскую доброту. В её движениях прослеживалась плавность и пружинистость, свойственные скорее молодой девушке, чем женщине в годах. Она выглядела как деревенская баба, по-своему красивая. Что-то подсказывало Найраду, что хозяйка не так проста, как кажется. Под её взглядом хотелось съёжиться. Казалось, озорные глаза просверливали гостя насквозь.

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.

— Ну, здравствуй, волчок-серый бочок! — сказала женщина, открыто улыбаясь, — зря с постели встал. Рану я обезболила, но гулять рано ещё, закровить может.

— Приветствую! — ответил Найрад, настороженно вглядываясь в лицо незнакомки.

Он не видел в ней ни магии, ни опасности, отчего же так сосало под ложечкой?

— Да ты не стесняйся, садись за стол. Не думала, что ваш брат разучился охотиться, — она взглянула на впавшие бока, а потом перевела взгляд на повязку, — или охотились на тебя?

Найрад прикинул, можно ли уйти, не говоря ни слова. Но рассудил, что, во-первых, это невежливо. Женщина спасла ему жизнь. А во-вторых, было в её повадках что-то такое, что подсказывало, уйти без позволения не получится.

— На кого сейчас не охотятся? — неопределенно ответил он, отодвигая стул и плюхаясь за широкий дубовый стол.

— Давненько я гостей не потчевала, — сообщила хозяйка, разливая аппетитное варево в расписные деревянные плошки.

— Вы сказали «волчок»? — осторожно спросил Найрад.

— Да ты не обижайся, это присказка, хотя ты слишком молод, чтобы помнить, а старшие нынче сказки не сказывают, — она поправила волосы, помолчала, а потом не к месту добавила, — Милика-то давно видел?

— Кого? — не понял Найрад.

— Наверно, уже до верхов долез, всегда был хитер как лис.

— Милорада Эдуардовича?

— Иж как теперь величают! — хихикнула женщина.

Что-то начало проясняться, по крайней мере, он оказался в своём мире.

— Я отлучался ненадолго, не знаете, что сейчас делается?

— Видела я, как отлучался, порталище-то весь лес переполошил, — она всплеснула руками, глаза её посмеивались, — а что делается, сам, небось, знаешь. Война идёт, красик, и на дезертира ты не похож.

От такой осведомлённости Найрад растерялся. Казалось, женщина читала его, словно открытую книгу.

Хозяйка поставила на стол тарелки с супом и села напротив.

— Стесняюсь спросить, а вы кто будете?

Найрад зажмурился от удовольствия. Запах еды сводил его с ума.

— Стесняюсь спросить, — передразнила женщина, — я Агнесс.

— Откуда вы знаете вожака?

— Я много чего знаю, — сказала женщина задумчиво, зачерпывая суп простой деревянной ложкой.

Ела она удивительно красиво. Найрад подумал, что такие манеры плохо вязались с простым деревенским домом и грубоватой посудой.

Найрад в два счёта расправился с похлёбкой. После еды ему сделалось хорошо, он хотел было попросить добавки, но вовремя спохватился. После голодовки не стоило переедать.

— Ты, я смотрю, ушки навострил, — просто сказала Агнесс, в её голосе слышалась материнская забота.

Найрад насупился.

— Мой тебе совет — не спеши, приляг, отдохни. В голове у тебя каша, да и слаб ты ещё. Уйдёшь — заплутаешь в лесу да из сил выбьешься.

Она говорила тихо и ласково, так, что хотелось забыть обо всём на свете и послушаться ее совета. Последние слова Агнесс произнесла почти шепотом. Голос убаюкивал, словно колыбельная. Найрад хотел что-то сказать, но смог только зевнуть. Глаза слипались. Внутренний волк хотел было привычно ощериться, но глядя в добрые глаза Агнесс, только вильнул хвостом. Вместо того чтобы разозлиться, Найрад поплёлся к кровати. Отвернулся к стенке и закрыл глаза.

«Отдых ещё никому не повредил», — подумал он про себя и заснул. Когда он проснулся за окном уже стемнело. Найрад не сразу заметил женский силуэт у изголовья кровати и вздрогнул от неожиданности. Он ощутил чужую и холодную энергию, будто перед ним был не человек. Он отодвинулся к стене и вглядывался в таинственную тень.

Фигура была серой от кончиков волос до кончиков пальцев. Тусклая кожа серебрилась в лунном свете и казалась почти прозрачной. Незнакомка смотрела в окно и не обращала на него никакого внимания. Найрад окликнул её. Никакой реакции. Тогда он швырнул подушку, и та пролетела насквозь. Тень поднялась, тряхнула шевелюрой, направилась к выходу и прошла сквозь дверь. Найрад последовал за призраком.

Агнесс сладко посапывала за занавеской на печи. Вещи в комнате казались бледными и тонкими, будто сотканными из паутины. Найрад заметил, что шёл, не касаясь пола. Он толкнул входную дверь, и рука прошла насквозь. Оборотень шагнул за порог и оказался на улице.

Высоко в небе светилось две луны, прекрасные, словно небесные сёстры. Серебряные лучи мягко струились, наполняя поляну спокойствием и тихой грустью. Ни одна травинка не колыхалась, и ни одна сосновая иголка не падала на землю. Снаружи домик казался игрушечным. Избушка наполовину ушла под землю, густой седой мох покрывал крышу и бревенчатые стены.

Найрад огляделся в поисках визитёрши. Та стояла посреди ручья. Полы длинного платья трепыхались в быстром течении, пепельно-серые волосы каскадом рассыпались по плечам, рот шевелился, но с губ не слетало ни звука. Тень призывно махнула рукой. Найрад ощутил неземное спокойствие.

Серая дева поманила его. Она намеревалась взять его с собой вниз по течению. Туда, где царит тишина и покой, где его не найдёт волчица-мать и где ему не придётся краснеть перед душами предков. В нынешней ситуации это выглядело даже заманчиво. Найрад не хотел возвращаться, но и не решался последовать за ней.

Вдруг перед самым ухом раздались гулкие удары бубна. Картинка вздрогнула, начала расплываться и таять. Гулкое эхо разлеталось по лесу шумными отголосками.

Бум! Бум! Бум!

Найрад хотел отмахнуться от оглушительного ритма, но не мог. Звуки призывали его и увлекали за собой. Громоподобный барабан стукнул над самым ухом. Найрад вздрогнул и открыл глаза.

— Слава небесной волчице, ты очнулся! — ахнула Агнесс.

В руках она держала потёртый шаманский бубен.

— Я уже который час выстукиваю. Думала, поздно спохватилась, далеко ушёл по

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 174
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Песнь койота. Дилогия - Анна Кота.
Комментарии