Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Император мира - Рэй Олдридж

Император мира - Рэй Олдридж

Читать онлайн Император мира - Рэй Олдридж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 87
Перейти на страницу:

— Меня, стало быть, ищешь, — произнес Евфрат заплетающимся языком. — Странно. Ладно, вот он я. Что за работа?

— Подкрадываться и вынюхивать, вот что, — ответил Руиз. — Ну и убрать по возможности. Олбани с сомнением покачал головой:

— Не знаю, Руиз. Никогда не стремился к работе, где требуется хладнокровие.

— Знаю. Но тут овчинка стоит выделки. Объект уж больно выразительный. Ликвидировать его надо во что бы то ни стало — от этого зависят судьбы очень многих людей.

«И ведь ни капли лжи», — подумал бывший агент. Олбани вздохнул:

— Ладно, раз ты так говоришь. Не думаю, что ты стал бы меня обманывать. У тебя на этот счет всегда был пунктик — никому не врать.

— Отлично, — подвел итог Руиз. — Давай-ка протрезвим тебя и поедем. Дело срочное.

Вся команда разместилась в бронированной амфибии Публия. Сам хозяин, следуя здравому совету Руиза, не показывался. Агент высказал предположение, что один из наемников может случайно узнать творца чудовищ и сломаться под бременем угрызений совести.

Олбани протрезвел, но его все еще трясло. Бортовая аптечка накачивала его восстановительными средствами через пристегнутую на запястье трансфузионную манжету.

— Итак, — начал Евфрат, — в чем состоит наша задача?

Они направлялись в ангар, где Публий держал батискаф, и у Руиза было в запасе несколько минут, чтобы посвятить старого товарища в план, разработанный совместно с двойником Юбере. Он объяснил, где и как они проникнут во владения клиента, расположенные в недрах пещерного небоскреба. Затем обрисовал, не вдаваясь в омерзительные детали, вероятные препятствия. Все они прошли специальную подготовку по ведению боевых действий в городских условиях и имели необходимый опыт, нередко весьма обширный. Однако Руиз надеялся, что вступать в неравные поединки не придется.

Наемников интересовало, кто же является объектом операции, то один, то другой пытался выяснить, на каких уровнях им предстоит драться. Руиз дипломатично уходил от ответов. Чувство ответственности за нанятых им убийц неприятно давило на него, особенно теперь, когда к ним присоединился Олбани. Он не сомневался, что стоит хоть одному из них узнать, в чем заключается задание и кого им предстоит убрать, Публий незамедлительно позаботится о том, чтобы распространять слухи по окончании операции было некому.

Руиз покончил с изложением плана.

— Вопросов нет? — Он оглядел окружавших его людей. — Порядок. По прибытии в ангар каждый сможет выбрать себе оружие по вкусу. Олбани, ты будешь нашей ищейкой. У тебя всегда был великолепный нюх на неприятности. — Затем кивнул на клон киборга. — Хаксли займётся разведывательным оборудованием, это его специальность.

— А я? — подал сиплый голос Зверятник по имени Дурбан.

— Первый на тропе.

Руиз повернулся к бывшему гладиатору, который вообще не назвался.

— Ты и Дурбан будете выскакивать вперед по очереди, словно играете в чехарду. Так надежнее. А вы двое прикрываете фланги, — обратился он к женщинам, которые представились как Мо и Чоу.

— А ты-то что? — поинтересовался Олбани. — Всю грязную работу, похоже, предстоит делать нам.

— Хотел бы я оказаться на вашем месте. Но я буду пасти новичков.

Широкие бесстрастные лица приобрели кислое выражение.

— И кто же это? — спросил зверятник.

— Генш и безоружный двойник, — неохотно ответил Руиз.

На хмурых физиономиях команды проступило упрямство.

— Чертовщина какая-то, — пробормотал Олбани. Руиз пожал плечами:

— Ну, именно из-за них вы получаете такие большие деньги. Больше мне нечего вам сказать.

— А как насчет фразы: «Если вы передумали, можете вылезать у ближайшего небоскреба»? — спросила одна из яхианок.

— Извините, — покачал головой Руиз. — На контракте стоит ваша подпись. Отказ от работы означает, что вы будете проданы в рабство. Вот и все.

— Ты изменился, стал жестче, чем в былые времена, — печально покачал головой Олбани.

— Мой контракт еще суровей, чем у вас, — ответил Руиз, думая о скальпеле Публия.

Прежде чем пустить их на борт батискафа, Публий послал Хьюи за Руизом. Он встретил пленника в командирской рубке, любуясь мерцающими огнями Моревейника через огромный иллюминатор. Помещение, якобы для удобства маленького генша, который терпеливо ждал в углу, освещалось только гроздью красных лампочек. На кушетке, растянув губы в нечеловеческой улыбке, восседал фальшивый Юбере. Четверо охранников-дирмов, расставленных по периметру рубки, поглаживали оружие, внимательно наблюдая за вошедшими.

Публий приветственно вскинул ладонь.

— А, Руиз! Готов ли ты повлиять на ход истории?

— Полагаю, да. — В голосе Руиза звучало сомнение.

— Ах, Руиз, ну почему ты не ощущаешь величия момента! Просто позор! Я бы хотел, чтобы ты прочувствовал всю значимость возложенной на тебя миссий. Когда вернешься с победой, вселенная навсегда изменится.

Помпезность творца чудовищ начала надоедать Руизу, но он старательно это скрывал.

— Я рад, что ты доверяешь мне, император Публий.

Тот просиял:

— Конечно! Но — к делу.

Он поманил пальцем молоденького генша. Существо прошлепало по полу и остановилось перед ними.

— Дай я сниму с тебя ошейник, — обратился хозяин к Руизу. Пленник наклонил голову, и Публий прижал молекулярный ключ к замку.

— Насколько без него лучше, правда же? — обратился он к агенту. — Ты уверен, что вам с геншем так уж необходимы бешеные ошейники?

Руиз не удостоил его ответом.

— Ну, дело хозяйское, — Публий достал из ящика металлический футляр и открыл его. — Полагаю, ты захочешь их осмотреть?

Руиз вынул ошейники из гнезд и поднес их к свету. Он разглядел марку корпорации «Источник», что, как правило, служило гарантией качества. Проверил, не повреждены ли пломбы, затем прогнал оба пульта управления по обычной диагностической программе. Все это время Публий наблюдал за ним с растущим нетерпением.

— По-моему, с ними все в порядке, — сказал Руиз без особой уверенности.

— Разумеется, в порядке. За кого ты меня принимаешь?!

— За умного человека, — ответил Руиз.

— И в этом ты, безусловно, прав, — снисходительно заметил польщенный Публий. — Продолжай.

Руиз повернулся к геншу:

— Хозяин объяснил тебе назначение этого прибора и условия сделки?

Один из ротовых треугольников генша затрепетал и открылся, раздался тоненький свистящий голосок:

— Я буду заложником.

— Верно, — кивнул Руиз. — Ты знаешь, как работают ошейники?

— Да.

— Подробнее, пожалуйста, — попросил человек.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Император мира - Рэй Олдридж.
Комментарии