Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Эротика » Жар ночи - Сильвия Дэй

Жар ночи - Сильвия Дэй

Читать онлайн Жар ночи - Сильвия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59
Перейти на страницу:

Выпрыгнувший из ближайшей машины, черного «магнума», Коннор поймал вопросительный взгляд Эйдана и пожал плечами:

— Я привел подкрепление.

— Да уж вижу.

Автомобили, один за другим, выключали фары, и двор снова начал погружаться во тьму. Мужчины и женщины, выбравшись наружу, открывали багажные двери мини-фургонов и приступали к разгрузке оборудования. Коннор взбежал на крыльцо и жестом пригласил всех в дом.

— Стейс, — пояснил он на ходу, придерживая дверь для нее и Лиссы, — твой дом на время превращается в штаб-квартиру. В сотовом телефоне Рейчел имеется ретранслятор, позволяющий отследить мои передвижения. Но мы установим здесь оборудование, которое собьет ее с толку, убедив в том, что я остаюсь на месте.

— Да делай ты с этим долбаным домом, что тебе вздумается, — бросила она, сверкнув зелеными глазами. — Пока Джастин не вернулся, мне ни до чего нет дела.

Сетчатая дверь распахнулась, пропуская внутрь облаченных в городской камуфляж людей.

— Первое, — сказал Коннор, не обращаясь ни к кому из группы конкретно, но указывая на Томми, — надо вколоть ему транквилизатор, чтобы раньше времени не очухался. — Он перевел взгляд на Стейси. — Мы отправим его обратно в отель. Напиши записку, что Джастин позвонил тебе, сказал, что соскучился по дому и так далее, и тому подобное… Ну, будто бы тебе не хотелось затевать по этому поводу ссору, так что ты подъехала и забрала мальчишку, пока Томми спал… — (Стейси выгнула бровь.) — Ничего правдоподобнее нам, учитывая цейтнот, не придумать, — сказал он. — Но если у тебя есть идея получше, я готов выслушать.

— На хрен!

— Вот именно. — Коннор повернулся к Эйдану: — Ну?

— Это треугольник, — ответил тот, — но представляет собой составную часть некоего предмета, и пока я не узнаю, что это за предмет, назначение этой штуковины останется загадкой.

Коннор подхватил на лету мешок, брошенный ему одним из людей Макдугала.

— Мне надо переодеться по последней здешней моде, — хмыкнул он, указывая на черно-бело-серые облачения окружающих. — Что поделать, если Макдугал не поощряет разнообразие фасонов.

— Как, черт побери, тебе удалось все это устроить? — спросил Эйдан.

— Можно сказать, своего рода везение.

— Весьма обязан, — отозвался Эйдан.

— Спасибо. Пойду переоденусь, пока Рейчел не позвонила. К счастью, ее звоночек мы уж точно засечем.

Коннор направился по коридору к гостевой ванной, окрашенной в зеленоватый цвет морской пены: Стейси любила этот цвет за своеобразие. Забираясь под душ, Коннор подумал об этом, подумал о том, как много для него значат эти касающиеся ее мелочи.

Там, в Сумерках, у него была подружка из Стражей по имени Моргана, с которой он поддерживал знакомство не один век. Если ему хотелось наскоро перепихнуться, без лишних ожиданий и даже без лишних разговоров, она всегда была наготове. И хотя он спал с ней не счесть сколько раз, Коннор решительно не помнил, как выглядит ее дом. Он, правда, знал, что она любит цветы, и всегда являлся с букетом, но понятия не имел ни о том, какие цветы она любит, ни о том, какой цвет предпочитает.

А вот о Стейси ему хотелось знать все.

Почему он с ней? Почему сейчас?

Он выругался, намыливая волосы. От попыток разобраться в своих чувствах у него уже просто сносило крышу.

Она ему небезразлична. И точка. Так какого черта ему знать почему? Просто так оно и есть.

Когда через несколько минут Коннор выбрался из наполненной паром ванной, оказалось, что гостиная, уголок для завтрака и кухня полностью оккупированы. Неожиданно царивший там деловитый гомон смолк, и он нахмурился, не сразу поняв причину: зазвонил оставленный им на полке между гостиной и кухней сотовый телефон. Коннор метнулся туда, но увидевший его Эйдан схватил телефон и бросил ему.

Коннор поймал его на лету и раскрыл одним стремительным движением.

— Да?

Телефон был соединен проводом с ноутбуком на столе, за которым сидела молодая женщина со строгой прической и лишенным какого-либо выражения лицом. Она подняла большие пальцы, давая понять, что идет локализация источника сигнала.

— Капитан Брюс, — вкрадчивым тоном произнесла Рейчел, — так есть у тебя троица?

— Золотой треугольник с завитками? — уточнил он. — Да, он у меня.

— Прекрасно, но будет надежнее, если он окажется у меня. Я кого-нибудь за ним пошлю.

— Даже и не думай. — Его пальцы судорожно сжали трубку. — Договориться мы можем. Но ты увидишь свою троицу только после того, как я увижу мальчишку. Живым.

— Обижаешь, капитан. Неужели после всего того, что нам довелось вместе испытать, ты мне не доверяешь?

— Нет. Нисколько.

— И на том спасибо. Встретимся на парковочной площадке торгового центра «Дель мар» в Монтерее.

— Понял.

Он взглянул на девушку за монитором, и та покачала головой.

Проклятье! Ему нужно во что бы то ни стало затянуть разговор подольше.

— Рейчел, позволь дать совет. Не вздумай вредить мальчику. — Голос Коннора угрожающе понизился. — В противном случае тебе не поздоровится.

Рейчел рассмеялась, и это заставило его заскрежетать зубами, однако он оставался на линии, пока она не отключилась сама.

— Источник удалось засечь, — сообщила брюнетка, сидевшая за ноутбуком. — Звонок сделан не с севера, а откуда-то из окрестностей Барстоу.

Эйдан взглянул на Коннора:

— Кажется, она направляется к Мохаве.

— Так, может, и мы наконец отправимся? — спросила Стейси, появившись из кухни в черной рифленой майке, камуфляжных брюках и крепких походных ботинках. Но куда важнее одежды было выражение ее лица. Пылающие глаза и поджатые губы дали Коннору понять, что уговаривать ее остаться будет себе дороже. Но он все же попробовал:

— Почему бы тебе не помочь Эйдану разобраться, что к чему?

— Хорошая попытка, — хмыкнула она. — Но я здесь не останусь.

Он снова взглянул на Эйдана:

— Посылаешь кого-нибудь в Монтерей?

Они так хорошо знали друг друга, что прекрасно понимали без слов. Шансы на то, что Рейчел оставит без собственного присмотра свой козырь в сделке, были столь ничтожны, что ими можно было пренебречь. Монтерей представлял собой уловку. Поскольку на дорогу туда требовалось несколько часов, а до Мохаве всего часа три, она старалась выиграть время.

— Я не идиотка, — заявила Стейси, подступая к нему. Она едва ли доходила ему до плеча, но это не мешало ей держаться решительно и агрессивно. — Ты вообразил, будто меня удастся спровадить в Монтерей, верно? До Мохаве путь короче, вот ты и решил, будто успеешь обделать все, не подвергая меня угрозе.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жар ночи - Сильвия Дэй.
Комментарии