«Если», 1997 № 06 - Хейфорд Пирс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не смеши, — улыбнулась Ирэна. — Отдыхай на здоровье.
— Сегодня отдыхай, — подтвердил Джейм, — а завтра тебя отправят на соляные копи вместе с другими рабами.
Джонни ткнул его пальцем в грудь:
— Ты тоже остерегайся ночной темноты. А то еще задушат подушкой в углу…
Он повернулся к родителям:
— Вернусь не слишком поздно.
Он вышел из комнаты и, направляясь в переднюю, с удивлением заметил, что Джейм тянется за ним.
— Ты что, со мной?
— Провожу до машины, — он молчал, пока оба не вышли из дома. — Хочу сделать тебе пару намеков до того, как ты исчезнешь, — сказал младший брат.
— Ну давай, шпарь.
— Во-первых, не тычь в людей пальцем, как ты только что ткнул в меня. Особенно когда у тебя сердитый или просто серьезный вид.
— Но я… — Джонни растерялся. — Я просто дурака валял, ты же знаешь.
— Я-то знаю, и меня это не колышет. А тот, кто тебя не знает, мог от страха залезть под стол.
— Не понимаю. Почему?
— Люди тебя побаиваются, — сказал Джейм. — В нашем городе читают газеты, причем внимательно. И все прекрасно знают, как отличились «кобры» на войне.
— Так то на войне! А сейчас меня тошнит от войны и драки.
— Я-то это знаю, но опять же не все в это верят. Джонни, я не выдумываю, я говорил со многими ребятами. Кое-кто из них со страхом ждал твоего возвращения: они думают, что ты помнишь старые обиды еще со школьных времен и будешь сводить с ними счеты.
— Все это глупо, ну да ладно, — фыркнул Джонни, — я буду пай-мальчиком.
— Отлично, — Джейм помолчал. — Перейдем ко второму вопросу. Ты, конечно, планировал увидеться сегодня с Элис Карни?
— Эта мысль приходила мне в голову, — Джонни широко улыбнулся. — А что, она поменяла квартиру?
— Да нет, она все там же, на Блейкли-стрит. Но, может быть, тебе стоит сначала позвонить, убедиться в том, что она… не занята. А уж потом являться.
Улыбка сползла с лица Джонни.
— На что ты намекаешь? У нее кто-нибудь поселился?
— Да нет, так далеко дело не зашло, но она довольно часто встречается с парнем по имени Дэн Этередж. И он называет ее своей девчонкой.
— Придется избавить его от этой привычки, — сказал Джонни с расстановкой, потом улыбнулся: — Впрочем, не волнуйся. Я буду действовать цивилизованно.
— Ну что ж, удачи тебе. Однако предупреждаю: Дэн уже не тот мямля, что три года назад.
— Это я учту, — пробормотал Джонни, рассеянно погладив гладкий капот машины. Желание прокатиться по городу потеряло свою привлекательность. Может, просто посидеть дома?
Джейм угадал его настроение:
— Все же поедешь?
— Да, сделаю небольшую вылазку. — Он сел в машину и включил зажигание. — Ложись спать, не жди меня, — добавил Джонни.
«В конце концов не для того я три года воевал с трофтианами, — подумал он, — чтобы прятаться теперь от своих сограждан».
И все же прогулка по Кипарисовому скорее напоминала разведку, чем то триумфальное шествие, о котором он мечтал. Он поколесил по всему городу, но выглядывая из окна машины, никого из знакомых не окликнул и не помахал рукой. Он даже отказал себе в удовольствии проехать мимо дома, в котором живет Элис, и уже через час был в постели.
* * *Многие годы единственной дорогой, соединявшей Кипарисовый с маленьким поселком Бойяр, была плохонькая грунтовая дорога. Долгое время она считалась довольно приличной только потому, что ее не эксплуатировали в полную силу: продукты из Бойяра отправлялись в город через планету Новый Персей, тем же путем шли из города товары в Бойяр.
Теперь, однако, все изменилось. Севернее поселка недавно обнаружили залежи цезия. В считанные месяцы в окрестностях Кипарисового вырос горно-обогатительный комбинат, и теперь между поселком и городом строили скоростное шоссе для доставки туда руды. Грандиозный объект обслуживали сразу несколько строительных компаний.
На это строительство и отправился Джонни. В первую очередь он нашел десятника. Тот стоял у огромной груды гранита, преграждающего пешеходную дорогу.
— Это вы — Сэмпсон Грендж? — спросил Джонни.
— Я и есть. А ты кто?
— Джонни Моро. Мистер Оберланд послал меня к вам договориться насчет работы. Я разбираюсь в лазерах, взрывчатках и сверхзвуке.
— Подожди-ка, парень, ты — Джонни Моро, один из «кобр»?
— В прошлом.
Десятник передвинул зубочистку из одного угла рта в другой.
— Думаю, ты здесь пригодишься. Оплата по восьмому разряду.
— Спасибо, подойдет, — согласился Джонни. Это было на два разряда выше минимума. — У вас затруднения с этой горой мусора? — он кивнул на груду гранита.
— Да, но это подождет. Пойдем-ка со мной.
Он подвел Джонни к большому грузовику. Восемь рабочих, пыхтя и ругаясь, пытались выгрузить несколько огромных рулонов бумаги. Но и четверо не могли управиться с одним рулоном.
— Знакомьтесь, это Джонни Моро, — представил десятник. — Слушай, новенький, нам надо по-быстрому освободить машину, чтобы она отправилась назад, за новым грузом. Помоги ребятам, идет? — Не дожидаясь ответа, он зашагал прочь.
Без особого энтузиазма Джонни влез на грузовик. Это была не та работа, к которой он готовился. Грузчики равнодушно его разглядывали, кое-кто шепнул: «Кобра» тем, кто не узнал новенького. Решив не обижаться на пустяки, Джонни подошел к краю кузова:
— Есть желающие помочь?
— Мы будем тебе только мешать, — донесся голос. Никто не двинулся с места.
— Это я должен вам помочь, а не делать все сам, — Джонни старался говорить спокойно.
— Правильно, — сказал другой голос, более злой. — Да только сдается мне, что тебя сделали суперменом на наши деньги. Мы-то исправно платили налоги. И наверняка Грендж положил тебе вчетверо больше, чем нам. Так что мы снимем восемь рулонов, а ты — остальные пять. Справедливо?
Бригада выразила свое одобрение ровным гулом. Джонни вглядывался в лица, пытаясь уловить хоть намек на сочувствие. Но увидел только враждебную отчужденность.
— Ну что ж, — только и сказал Джонни. Слегка согнув колени, парень начал поднимать груз. Серво взвыли в его ушах, когда он поставил рулон «колесом» и перекатил к краю кузова. Потом, спрыгнув, он так же осторожно принял на руки эту огромную массу и подкатил к обочине. Снова вспрыгнув на грузовик, перешел к другой махине.
Ни один рабочий не шелохнулся. Но лица их изменились: почти на всех был страх. «Одно дело, — подумал Джонни, — смотреть в кино на «кобр», убивающих врага, и совсем другое — наблюдать, как один из них ворочает рулоны по двести кило».
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});