Игроки с Титана (сборник) - Филип Дик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спасибо.
– И еще, – сказал Пол. – У одного из моих знакомых есть к вам деловое предложение. Я написал для вас его имя и адрес. – Пол вручил Чилдену сложенный листок. – Он вас приглашает, хочет, чтобы его коллеги по бизнесу послушали. Это массовый экспорт и импорт, в основном в Южной Америке. Радиоаппаратура, фотоаппараты, бинокли, магнитофоны и тому подобное.
Чилден взглянул на бумажку.
– Разумеется, он занимается только очень крупными партиями, – продолжал Пол. – Его компания владеет предприятиями, производящими продукцию с низкой себестоимостью, для массового потребления. Почти все они расположены на Востоке, там дешевле рабочая сила.
– А почему он… – начал Чилден.
– Подобные вещи, – Пол еще раз взял коробочку, закрыл крышку и вернул Чилдену, – могут быть скопированы. В любом количестве. Хоть металл, хоть пластик.
После затяжной паузы Чилден спросил:
– А как насчет у? Оно останется в копиях?
Пол промолчал.
– Вы советуете увидеться с ним?
– Да, – сказал Пол.
– Зачем?
– Талисманы.
– Что?
– Безделушки, приносящие удачу, – пояснил Пол. – Для людей с небольшим доходом. Вы же знаете, на Востоке и в Латинской Америке мало кто не верит в волшебство, заклинания, колдовские зелья и прочее. Мне сказали, это очень перспективный бизнес. – Лицо японца застыло.
– Похоже, на этом можно хорошо заработать, – медленно произнес Чилден.
Пол кивнул.
– Ваша идея?
– Нет, – кратко ответил Пол и надолго замолчал.
«Значит, твоего шефа, – подумал Чилден. – Ты показал брошь начальнику или еще кому-то, имеющему деньги и власть над тобой, а он связался с бизнесменом. Вот почему ты вернул брошь – не хочешь участвовать в этом. Но ведь ты знаешь, как я поступлю. Я отправлюсь по адресу и встречусь с этим человеком. Мне придется. Выбора нет. Я продам или уступлю за процент от прибыли образцы, мы с ним обязательно поладим. А ты умываешь руки. Ты ни при чем. Тебе кажется дурным тоном отговаривать меня или останавливать».
– У вас есть шанс разбогатеть, – произнес Пол, глядя в сторону.
– Мне эта идея кажется в высшей степени странной, – сказал Чилден. – Делать талисманы из подобных произведений искусства… В голове не укладывается.
– Потому что вам непривычен этот род бизнеса. Вас привлекают вещи с особыми свойствами, так сказать, эзотерика. То же самое можно сказать и обо мне. И об упомянутых мною людях, которые вскоре посетят ваш магазин.
– Как бы вы поступили на моем месте? – осведомился Чилден.
– Не следует недооценивать шанса, предлагаемого почтенным импортером. Это очень трезвомыслящий человек. Мы с вами даже не представляем, сколько на свете необразованных людей. Штампованные талисманы принесут им радость, недоступную для нас. Ведь нам нужны вещи, единственные в своем роде или на худой конец очень редкие. И разумеется, подлинные. – И Пол добавил, глядя мимо Чилдена, в пустоту: – А не копии, выпускаемые десятками тысяч.
«Неужели он что-то пронюхал? – насторожился Чилден. – Намекает на подделки, которые продаются в магазинах вроде моего и даже оказались в его коллекции? Да, похоже на намек. Говорит в ироническом тоне как бы об одном, а получается совсем другое. Двусмысленность, как в оракуле на каждой странице… Двусмысленность присуща восточному уму».
«На самом деле он спрашивает: кто ты, Роберт? – подумал Чилден. – Тот, кого “И-цзин” называет “ничтожным человеком”, или тот, кому предназначены все его добрые советы? Надо решать, и не медля. Можно пойти тем путем или этим, но не двумя. Это Момент выбора.
А какой путь выберет “благородный человек”? – спросил себя Чилден. – По крайней мере, с точки зрения Пола Касоура, какой выбор будет правильным? Правда, он всего лишь простой смертный, молодой японский бизнесмен, и его мнение – вовсе не то же самое, что совет одушевленного тысячелетиями свода божественной мудрости.
Да, вот он, корень. У, как говорит Пол. В этой ситуации у таково: твои личные вкусы не имеют значения, есть суровая проза жизни, и она требует подчинения обстоятельствам. Надо принять предложение богатого импортера. Мы должны приспосабливаться, как утверждает оракул.
В конце концов, оригиналы можно сбывать через мой магазин, к примеру, друзьям Пола».
– Боретесь с собой, – заметил Пол. – Да, в таких ситуациях хочется побыть одному. – Он шагнул к выходу из кабинета.
– Я уже решил.
У Пола заблестели глаза.
Поклонившись, Чилден сказал:
– Я последую вашему совету. Нанесу визит этому импортеру. – Он взял коробочку.
Странно, но Пола это как будто не обрадовало. Он что-то буркнул и повернулся к столу.
«Японцы всегда прячут чувства», – подумал Чилден.
– Премного благодарен за содействие, – сказал он. – Надеюсь, когда-нибудь я смогу отплатить добром за добро.
Но молодой японец никак не отреагировал.
«Правду о них говорят, – подумал Чилден. – Непроницаемые…»
Провожая его к выходу, Пол вдруг оторвался от своих мыслей и спросил:
– Американские художники сами сделали эту вещь? Своими руками?
– Да, от эскиза до полировки.
– Сэр, а дадут ли они согласие? Что, если им совсем иначе видится судьба изделий?
– Полагаю, их можно убедить. – Эта проблема казалась Чилдену пустяковой.
– Да, наверное, – вздохнул Пол.
Что-то в голосе японца насторожило Чилдена. Какой-то нечеткий, странный акцент. И вдруг его осенило: это уже не двусмысленность! Конечно же! Предложение Касоура умаляет попытку американского возрождения – попытку, свидетелем которой он, Чилден, случайно стал. Какой цинизм!
«Будь я проклят! Проглотил его крючок вместе с леской и грузилом. Шаг за шагом он подвел меня к согласию, провел по садовой дорожке к решению: изделия золотых американских рук ни на что более не пригодны, кроме как на образцы для дурацких грошовых талисманов.
Вот так и правят нами японцы: без жестокости, исподволь, с изощренным, веками отточенным коварством. Боже, а ведь мы и впрямь варвары по сравнению с ними! Мы само слепое безрассудство перед их холодной расчетливостью. Пол не сказал – мне не сказал, – что наше искусство никчемно. Он добился, чтобы я сказал это за него. А услышав желаемое, Пол еще и посочувствовал с почти незаметной иронией. Утонченная вежливость цивилизованного человека в ответ на жалобы дикаря… Он сломал меня! – Чилден едва не произнес это вслух, но вовремя спохватился и, как прежде, удержал дерзкую мысль в своем внутреннем потайном мирке. – Унизил меня и мою расу. И я беспомощен. Отомстить невозможно – мы разбиты, и наше поражение выглядит именно так. Нас унижают столь хитро и ловко, что мы едва понимаем это. По сути, необходимо подняться еще на одну ступень эволюции – иначе мы вообще не сможем понять, что с нами произошло.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});