Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » История » «Путешествие на Запад» китайской женщины, или Феминизм в Китае - Эльвира Андреевна Синецкая

«Путешествие на Запад» китайской женщины, или Феминизм в Китае - Эльвира Андреевна Синецкая

Читать онлайн «Путешествие на Запад» китайской женщины, или Феминизм в Китае - Эльвира Андреевна Синецкая

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 140
Перейти на страницу:
вносит свою лепту в сохранение семейного очага). Но и она признаётся, что есть проблемы, и немалые, в создании семьи у её коллег-женщин (побочными следствиями этого являются и более поздние браки, и добрачные связи)[555].

Один из показанных (в 2001 году) в ИСАА при МГУ при содействии главы представительства в Москве Тайбэйско-Московской координационной комиссии по экономическому и культурному сотрудничеству фильмов «Брачное объявление» чрезвычайно доходчиво показал критическое восприятие противоречия между профессиональной деятельностью женщины и её личной жизнью. В результате личных перипетий, поняв, что хочет быть женой и матерью – «как все!», героиня, будучи очень квалифицированным офтальмологом, уходит с работы, как бы обвиняя эту свою профессиональную реализованность в неудачах построения «личного счастья», и начинает публиковать объявления о знакомстве. При этом она ни в коем случае не хочет, чтобы предполагаемый претендент в мужья был врачом – ибо это явно вернуло бы её в систему отношений, в которой ей оказалось, вероятно, неуютно, некомфортно строить своё личное счастье[556].

В уже не раз цитируемых журнальных интервью две женщины (те, что называются бизнесвумен) высказывают иные варианты взаимоотношений профессиональной и личной жизни, предполагая как бы их определённое совмещение. Одна из них – менеджер страховой компании – через клуб знакомств нашла человека, вовсе не увлечённого своей работой брокера, «перетащила» его в свою компанию и одновременно создала с ним семью, которая ей представляется приемлемой (правда, она признаётся, что часть работы приходится переносить на вечер – чтобы успеть взять ребёнка из детского сада). Другая – владелица цветочного магазинчика после неудачи с бойфрендом, часто поднимавшим скандалы из-за её поглощённости работой, надеется, что в каком-то обозримом будущем найдёт человека, смогущего стать её компаньоном и в деле, и в личной жизни[557].

Как признаётся Кристи Лай, 35-летняя школьная учительница с университетским дипломом, полученным в Соединённых Штатах, имеет собственную квартиру и машину: «Нельзя сказать, что я нарочно осталась одинокой, но я и не очень-то стремлюсь выйти замуж просто ради замужества». Такова, представляется, типичная позиция современной женщины, которая разрывается между желанием вести самостоятельную жизнь и потребностью иметь надёжного друга. «Хотя у меня бывают минуты тоски, я по большей части чувствую себя счастливой. Так зачем выходить замуж за кого-то, кто мне не подходит и не сможет сделать мою жизнь лучше?»[558]

Проблема взаимоотношения профессиональной и личной жизни женщины, естественно, 一 не тайваньская, и не китайская. В конце 1970-х годов в США вышел фильм «Крамер против Крамера», в чём-то по духу (а отнюдь не по содержанию) аналогичный тайваньскому фильму «Брачные объявления» – о непреодолимости противоречий между профессиональными устремлениями и личной жизнью женщины. В американском фильме вполне благополучная жена уходит от своего, в общем-то, любимого мужа-трудоголика, чтобы осуществить свою профессиональную самореализацию, оставляя ему ребёнка 7 лет, прекрасно осознавая, что муж справится, хотя и придётся ему каким-то образом перестроить свой рабочий график. Это в своё время был знаковый в Америке фильм. Небезынтересно отметить, что уже в середине 90-х годов весьма «продвинутая» госпожа Ю. Меньшова[559], выступая перед показом американского фильма по российскому телевидению, признавалась, что и нынче фильм у нас не может быть воспринят адекватно: женщина-мать, поступившаяся своими святыми обязанностями, независимо от целей, во имя чего это совершалось, вряд ли найдёт всеобщее понимание[560].

Мне представляется, что эта альтернатива 一 либо профессиональная, либо личная жизнь 一 на современном этапе развития общества на Тайване отличается некоторыми нижеследующими моментами.

Во-первых, складывается впечатление, что скорее эта альтернатива может появиться у жительниц города, где сам стиль жизни, городская экономика восстанавливают чёткое распределение половых ролей: мужчина зарабатывает деньги 一 женщина занимается домашним хозяйством и воспитывает детей.

Во-вторых, такое дискомфортное состояние, видится мне, может возникнуть у женщины скорее при занятии профессиями, требующими специальной подготовки, или в сфере общественной деятельности и меньше 一 в традиционных сферах приложения женского труда (в этом случае скорее можно говорить об усталости женщины под гнётом двойного трудового дня, но очень понятна мотивация работы женщины – нужны дополнительные деньги, вопроса самореализации и в первом приближении не ставится), то есть женщина, начавшая заниматься некоторыми видами деятельности, нарушая привычное ролевое разделение в обществе. Лица, занимавшиеся ранее такой деятельностью, женились – а отнюдь не выходили замуж. Это – не лингвистический трюк, это – психологический: за разницей в этих словах лежит очень существенная разница в обязательствах и ожиданиях вступающих в брак сторон и требованиях их друг к другу.

Конечно, психология людей меняется, когда меняется жизнь. Открытость общества, новые реалии, новая политика государства, начавшаяся уже с 1980-х годов[561] (после отмены военного положения), определённая воспитательная работа, бесспорно, будут менять психологию и женщин, и мужчин. Но…

В многосерийном фильме, снятом британскими документалистами (названном «Закон любви» и посвящённом всем сторонам отношений между мужчиной и женщиной в разных странах и в разных стратах), итальянка говорит, что главный враг новых семейных отношений, самые ярые противники их равноправия в обществе и семье – матери их мужей. Во-первых и прежде всего, они воспитывают своих сыновей в соответствующем, традиционалистском представлении, какой должна быть женщина, и, во-вторых, сами не приемлют нового стиля жизни женщин – жён их сыновей, создавая тем самым конфликтную ситуацию в молодых семьях. Мужчина, воспитанный женщиной, привыкшей к традиционалистскому распределению половых ролей в обществе, будет иметь сложности в обустройстве жизни с эмансипированной женщиной[562].

Разрыв между поколениями в идеологии по вопросам пола не облегчает существование и эмансипированной китаянки: и собственные матери (как и матери партнёров) с традиционалистской идеологией лишают эмансипированных женщин понимания и поддержки.

Также и сама женщина, получившая традиционалистское воспитание, не будет чувствовать себя полностью комфортно в новых условиях, и при любом ситуационном сбое она будет винить во всех своих бедах прежде всего собственную же эмансипированность. Ибо, как пишут социальные психологи, тот социальный стереотип, то мнение, которое сопряжено с сильной эмоциональной окрашенностью (так называемый аттитюд[563], а к таковым, бесспорно, относится всё, связанное с половыми вопросами), ещё более живуч и с ещё большим трудом поддается изменениям[564].

Уже тем не менее для многих женщин заключить брачный договор – это всё равно что подписать трудовой контракт, поскольку от них ждут выполнения традиционных для них работ по дому. Они же, со своей стороны, не хотят отказываться от участия в общественной и профессиональной жизни, которое даёт им возможность реализовать свой талант и потенциал. Во многих случаях это заставляет женщин откладывать вступление в брак, что чревато определёнными проблемами в

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу «Путешествие на Запад» китайской женщины, или Феминизм в Китае - Эльвира Андреевна Синецкая.
Комментарии