Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Читать онлайн Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 89
Перейти на страницу:

— Непременно плюну. Мне так стыдно. Я подозревала этих ребят черт знает в чем, а они устроили для нас такую чудесную вечеринку с барбекю.

На этот раз удивился Свэпс.

— Барбекю? Странно. Это не туземный способ.

— Это было не совсем барбекю, — уточнила она, — Мясо не на решетке, а прямо на углях, завернутое в пальмовые листья вместе с овощами. Эти ребята добыли на охоте дикую свинью, и поделились с нами от чистого сердца. Это было так трогательно.

— Дикую свинью? В болоте? — снова удивился новозеландский этнический папуас.

— Нет, — вмешалась Тана, — Это Джейсон подумал, что они добыли дикую свинью, а тот парень, туземец сказал, что это животное вроде свиньи, но местная порода.

— А-а, — сказал он, — наверное, имелась в виду бабирусса.

— Ух! — Тана почесала в затылке. — Первый раз слышу. Что это за зверь?

— Индонезийская плавающая свинья, можно прочесть про нее в энциклопедии, — пояснил Свэпс, понимая, что это слабая гипотеза. Бабирусса на Новой Гвинее почти не водится, а барбекю, вероятно было сделано из другого животного, из породы двуногих смотрящих телевизор… Но, Свэпс промолчал об этом, чтобы не портить девчонкам настроение.

Эпизод-13. Зеленый дракон

Северо-западная Австралия. Остров Мелв.

Миссис Диана Уагга имела диплом ветеринара и лицензию медика-ассистента, так что Харрис решил для начала показать двух «авалонских девушек» именно ей. Пока «Lake Bucaneer» летел на юго-запад над Арафурским морем, с Долака на остров Мелв, Харрис связался с ней по телефону и попросил подъехать с «кейсом первой помощи» на ВПП каскадерского полигона. Диана Уагга, как женщина очень обстоятельная, приехала не только с кейсом, но еще и с мужем Фредди (на всякий случай) и старшей дочкой Синти (которая лучше всех в семье знала, что к чему у каскадеров). Кроме трех членов семьи Уагга, к ВПП, конечно, подтянулся Марк Поллак («удерживавший позиции фирмы» в период отсутствия остальных коллег)…

За время полета, про двух пациенток выяснилось очень немногое.

Что они сносно говорят на пиджин-инглиш.

Что их зовут Лата и Лила.

Что они родились в поместье лорда Грейвера, канцлера Авалона.

Что им было очень страшно.

Что им нравятся сырные крекеры.

По прибытии, лишь только Диана Уагга увидела два этих испуганных создания, как немедленно объявила:

— Шеф Харри, мы занимаем медпункт, и пусть нам не мешают!

— Нет проблем, Диана, — ответил он, — все в твоем распоряжении.

— Так… — произнесла основательная аборигенка и повернулась к дочке, — Синти, быстро поезжай в поселок к дяде Убундо, виринуну, и пусть даст дикого меда.

— Сколько? — спросила дочка.

— Примерно галлон, — ответила мама, — и обязательно дай ему денег, даже если он будет отказываться, потому что если ты что-то должна виринуну, это не очень хорошо.

— Я понимаю, не маленькая, — сказала Синти, оседлала мотороллер и укатила в поселок нативных аборигенов.

— Так… — Диана повернулась к мужу, — давай, сажай их в машину и едем на медпункт.

— Солнышко, а как их посадить в машину?

— Как угодно, — лаконично сказала она.

— Ладно… — Фредди вздохнул, — извините, девушки, но вам придется поехать с нами.

Фредди, вообще был здоровый дядька, и, с юного возраста работал на ранчо, так что, технически для него не составило особого труда запихнуть два не сопротивляющихся организма, весом чуть больше полцентнера каждый, на заднее сидение ровера.

— Мы поехали! — объявила Диана, садясь на переднее сидение.

— Учти, эти девчонки пока что ввезены контрабандой, — предупредил Харрис.

— Разберемся, — невозмутимо ответила она.

Проводив глазами ровер, кативший к медпункту (до которого было около километра), Харрис повернулся к команде.

— Ну, что, ребята, не поехать ли нам в бар?

— Идея хорошая, — согласился Олбен.

— Что, — спросил Поллак, внимательно рассматривая коллег, — там было так круто?

— Еще круче, чем ты думаешь, — сообщила Инге.

— Слушайте, коллеги, — вмешался Джимми Декстон, — я клятвенно пообещал Фарригану немедленно вылететь на Гавайи. У меня заказано место в самолете «Tiwi Fly» с Мелв в Дарвин, а там заказано место в самолете «Airnorth» из Дарвина в Хило, Гавайи…

— Короче… — Инге похлопала его по плечу, — тебя надо отвезти на аэродром «Tiwi Fly»?

— Да, если не трудно. А я бы потом приехал сюда в отпуск. Тут здорово.

— Еще как, — она кивнула, и хлопнула по плечу Поллака, — Марк, я возьму твою тачку, подброшу Джимми, и приеду в бар через 20 минут. Считайте, что я уже за столом.

В баре на первом этаже маленького отеля «Plaza» на северном берегу, как обычно в это время суток работал бразилец Сократ Лопес.

— Полуденная корпоративная тусовка, а? — сходу спросил он.

— Ты зверски догадлив, — сказал Харрис, — хотя, по смыслу, это совещание.

— О, пресвятая дева! — воскликнул бразилец, — Харри, не надо дурить мне голову, я ведь смотрю тебе в глаза, и читаю в них: «мохито с двойным ромом каждому».

— Мохито с двойным ромом каждому, — согласился босс «ExEx».

— Сократ! — окликнула бармена Фокси, — будь другом, если тебя не затруднит, прочти в моих глазах что-нибудь про закуску.

— Понял… Уже читаю… Прочел…

— Что именно? — спросила она.

— Я просто принесу это, и тебе понравится. А, если у вас, правда, совещание, я могу вам отгородить вон тот угол специальной ширмой. Хорошая вещь, мы недавно купили.

Ширма действительно оказалась кстати: легкая гибкая стенка из какого-то вспененного пластика, отгородила кусок зала у края стойки бара, создав не только визуальную, но и некоторую звуковую изоляцию. А после первого глотка мохито, Поллак потребовал:

— Люди! Ну, рассказывайте уже!

— Сначала ты расскажи, — ответил Харрис, — как получились танки с реальной броней и с настоящими огнеметами?

— Как-как. Регги дал мне лист ТТХ, а я нарисовал дизайн, подобрал подходящие шасси, сделал прототип, а потом объяснил парням с яхтенной верфи, как надо сделать корпус.

— Что, и огнемет для этих танков тоже ты придумал?

— Нет, я попросил Синти поискать в Интернет, и она нашла документацию по старому американскому огнемету для легкого танка. Ничего особенного.

— Хочешь глянуть, что творили твои огнеметные танки на Долаке? — спросил Тедди, и протянул Поллаку свой коммуникатор, — я уже выставил файл, просто нажми «play».

Компьютерный механик молча посмотрел полную видеозапись танковой атаки против охраны маковых плантаций в Эссоме, и вернул Тедди Бруно коммуникатор.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Innominatum. Неназываемое - Александр Розов.
Комментарии