Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ола и Отто 2 - Александра Руда

Ола и Отто 2 - Александра Руда

Читать онлайн Ола и Отто 2 - Александра Руда

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 92
Перейти на страницу:

— Не каркай!

— Отто дер Шварц и Ольгерда Ляха! — вызвал ответственный секретарь.

— Как? Мы же только пришли! — удивилась я.

— Пойдем, пойдем, — Отто успокаивающе пожал мне руку.

— Мы подумали, что вас нужно побыстрее отпустить, вы, наверное, поесть хотите и помыться, после тюрьмы-то, — сказал Декан, елейно улыбаясь.

— Отпустить нас хотят, пока зомби все еще свеженькие и от солнца не успели отупеть, — прошептала я полугному.

— Спасибо большое за заботу, — ответил он Декану, дергая меня за руку. — Мы готовы.

— Это вас пришел Ирронто поддержать? — поинтересовался Профессор Партик.

Я кивнула.

— Он лично проинспектировал всю нашу нежить, которую мы готовили для экзамена, — сказал Профессор. — Нашел несколько недочетов! У вас будут просто первоклассные мертвецы!

Я кисло улыбнулась. Первоклассные мертвецы меня не воодушевили.

— Идите на полигон, ваша задача — оглушить напавшую на вас нежить и достичь противоположного конца полигона, следуя за стрелкой, — сказал Беф, выколдовывая ярко-красную стрелку. — Удачи.

Я спокойно зашла в заросли, гордо подняв голову. Но как только мы скрылись из глаз комиссии, вцепилась в руку Отто.

— Спокойно, спокойно, — сказал лучший друг, хватаясь свободной рукой за бороду. — Я и сам боюсь.

— Спасибо, утешил. Есть предложение — сейчас опускаемся на животы и тихонько ползем к концу полигона.

— И много ты так проползешь? — скептически спросил полугном.

— Не знаю, а у тебя есть лучше предложение?

— Нету, — сказал Отто, ложась на землю.

Ползти оказалось довольно тяжело — острые сучки упавших веток, шишки и кочки впивались в живот, трава и листья набивались в рот, кусты постоянно цеплялись за волосы.

— Я так больше не могу! — наконец-то сдалась я. — Пусть лучше зомби сожрут.

Отто промолчал. Он сражался с колючим кустарником, в котором намертво запуталась его борода.

— Как ты туда попал? — удивилась я, помогая другу.

— Не знаю, — признался он. — наверное, ветер подул или я обернулся на что-то посмотреть. И вообще, я не лесной житель, как некоторые!

— Ты хочешь сказать, что я — лесной житель? Да я столько деревьев вообще только в книжках на картинках видела, — возмутилась я, помогая Отто выпутываться.

— Я эльфов имел ввиду, — сказал полугном. — О, Молот и Наковальня!

— Что? — я обернулась. — Зомби!

— Я вижу!

— Бросай бороду и бежим!

— Как я ее брошу?! — взвыл Отто.

Я поняла, что все зависит только от меня. Я встала, и угрожающе размахивая артефактом, направилась к зомби.

— Пшел вон! А ну, пшел!

— Что ты его, как бродячую собаку отгоняешь? — раскритиковал Отто.

— Молчи уж, бородатый! Что мне к нему, на вы и по имени-отчеству обращаться?

— Пожалуй, по имени-отчеству не стоит, — разрешил полугном.

Зомби вежливо подождал, пока мы закончим разговаривать и, издав утробный звук, кинулся на меня.

— А-а-а-а, — заорала я, тоже бросаясь на него. Чувствовала я себя как боец армии — за нами только села с маленькими детьми и женами, то есть запутавшийся в колючках беззащитный полугном.

Артефакт блеснул и шарахнул зомби белым лучом. Мертвяк замер.

— Ёшкин кот! — восхитилась я. — Давай выпутывайся быстрее и бежим, пару минут у нас есть.

— Знаешь о чем я подумал, — вдруг печально сказал Отто. — Мы не просчитали, на сколько единиц нежити хватит нашего артефакта. Ты его в полевых условиях зарядить сможешь?

Мне захотелось побиться головой о ближайшее дерево. Вот мы бестолочи! Проверили, что артефакт парализует зомби и на этом успокоились! А ведь изделие тратит на разные виды нежити разное количество энергии!

— Я не уверена, что я его смогу зарядить, — мрачно проговорила я, лихорадочно дергая полугнома за бороду, — но я уверена, что я смогу быстро бегать. А ты?

— И я смогу, какой вопрос, — сказал Отто, поднимаясь из земли. В бороде у него гордо торчало почти полкуста.

— В крайнем случае, кидайся на противника бородой вперед, — посоветовала я.

— Ты думаешь, зомби боятся колючек? — усомнился Отто.

— Вот и проверим, — сказала я, шустро петляя между деревьями.

Артефакта хватило еще на одного зомби и на костяка, неожиданно появившегося из-за куста и схватившего меня челюстью за юбку. Представитель нежити так и замер, зажав ткань в зубах.

— У нас есть два варианта, — сказал Отто, попытавшись выдрать мою юбку из цепкого закуса. — Либо отламываем ему голову и идем дальше с таким украшением, либо рвем твою юбку.

— Рвем конечно, мне еще такого счастья, как болтающаяся сзади чья-то голова, не хватало!

Полугном поднатужился, раздался треск. Юбку было жалко — она была качественной, из хорошей материи и дырка на уровне бедер ее совершенно не красила.

— Мой артефакт сдох, теперь твоя очередь воевать, — предупредила я.

Отто кивнул и вооружился палкой покрепче.

— Зачем?

— Когда оба артефакта разрядятся, будем отбиваться подручными средствами!

— Палка будет мешать убегать, — высказала я свое мнение.

— Палка меньше секиры, а я с секирой хорошо бегаю, — возразил Отто.

Мы шли за стрелкой, настороженно оглядываясь по сторонам, но все равно появление двух сразу умертвий стало для нас сюрпризом. Откинув артефакт, полугном с воинственным криком кинулся на нежить, размахивая палкой. От удивления у меня отвисла челюсть, я на мгновение замерла, потом подобрала артефакт и кинулась на помощь.

— Ты что, озверел? — спросила я лучшего друга, когда мы бежали подальше от недвижимых умертвий.

— Да я как-то с перепугу забыл об артефакте, — признался Отто. — В руках что-то есть и вперед!!! Тем более ты сказала — бородой вперед…

— Всегда знала, что у мужчин инстинкты над разумом преобладают, — сделала я вывод. — Палку в руки, колбасу в зубы, женщину в… эээ… ну, в общем и все, что вам для счастья надо.

— Но-но! Кто бы говорил! А у кого при виде шоколада мозги отключаются?

— Если они отключаются, значит там есть чему отключаться! — с достоинством ответила я. — Давай быстрее отсюда выбираться, а то все наши покойнички уже ожили и идут по следу.

Почти перед самым выходом я споткнулась и кубарем полетела в овражек, уронив по дороге артефакты и раздавив почти в труху спокойно сидящего там костяка.

— Я же тебе говорил — надо хорошо кушать, — прокомментировал Отто, наблюдая как я отряхиваю с себя остатки костей. — Была бы ты еще тяжелее, не цеплялась бы за твою косу сейчас чья-то рука.

Я взвизгнула и упала на спину. Раздался хруст.

— А теперь?

— Сойдет, — сказал Отто, подозрительно хихикая. Я решила поберечь свои нервы и не спрашивать, что там его так рассмешило.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ола и Отто 2 - Александра Руда.
Комментарии