Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Гром над Тьмой Часть 2 - Тимур Машуков

Гром над Тьмой Часть 2 - Тимур Машуков

Читать онлайн Гром над Тьмой Часть 2 - Тимур Машуков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 69
Перейти на страницу:
два варианта — либо магия пройдет внутрь при использовании какого-нибудь божественного ключа, либо она пропускает лишь физические атаки. То есть, скорей всего меня попытаются банально зарезать или расстреляют на расстоянии. Но это сделать в принципе проблематично — пробить мою кожу местным оружием просто не получится, а значит либо они об этом знают и у них есть план, либо это для них будем сюрпризом.

Со структурой клетки я уже давно разобрался — банальный воздушный кокон, усиленный молниями, что в теории могли поджарить любого в ранге магистра и ниже. Выйти из нее мне, магу воздуха и молний, не составит труда, если даже отбросить владение остальными стихиями. Слабенько и обидно как-то. Если у них такие дохлые артефакты считаются за божественный уровень, то Земле не устоять перед пожирателями. Мое пленение я могу списать лишь на фактор неожиданности и природного любопытства. Но выходить из клетки я не спешил, уж больно интересно все происходило. Да и знакомые колебания эфира я уже начинал ощущать. Ох, чую, тут совсем скоро станет очень жарко!..

А вот и доказательство моих теорий на тему, как меня будут убивать — с лёгкостью преодолев защиту, в мою сторону полетел светящийся нож. Впрочем, он сразу погас, едва столкнувшись с защитой клетки. Чуть сдвинувшись и пропустив его мимо себя, я бросил выразительный взгляд на кинувшего его, молчаливо обещая тому все муки ада, если он решит повторить попытку. Мужик предупреждению не внял и достал еще парочку клинков, ничуть не сомневаясь, швырнул их в меня. Ну, почти швырнул — всё-таки тяжело метать ножи с отрубленной головой.

-Он мой! — злобно проорал весь залитый кровью Ингвар. Рядом с ним валялся жрец, практически разрубленный пополам. Двоих других вполне успешно теснили соратники шотландца. Вот только на его беду сидевшие до этого совершенно спокойно аристократы наконец-то решили вмешаться. Вокруг бешеного Ингвара мгновенно выросли каменные стены, раскалившись так, что с них начал течь камень, они пошли на сближение.

Вопль ярости, а потом и боли смог заглушить остальные звуки битвы. Спустя буквально секунду стены опали, и я увидел труп, обугленный до неузнаваемости. И лишь по руке, по-прежнему сжимавшей знакомый меч, можно было понять, что это Ингвар. Та же участь постигла и его друзей, до меня донеслась волна вони горелого мяса, отбившая напрочь весь аппетит, хотя, я раньше думал, что это в принципе невозможно. А ведь желудок уже давно подавал вполне себе однозначные знаки — корми или буду орать. А ведь вроде бы я ел совсем недавно, но стресс и все такое... Хотя, как недавно? Интересно, а сколько я провалялся без сознания?

Не обращая внимания на людей, брезгливо отпихивая с дороги особо активных, аристократы двинулись в мою сторону. Стоящих возле клетки как ветром сдуло при их приближении.

Пятерка системщиков, трое европейской внешности, один темнокожий и последний явно монголоидной внешности, встали полукругом, не сводя с меня глаз.

— Ты нас понимаешь? —девушка с любопытством оглядывала меня.

— Не-а, я вас не понимаю, -с усмешкой покачал я головой, — я вообще в последнее время с трудом понимаю глупцов и идиотов. Хотя они на моем пути в вашем мире стали попадаться с завидной регулярностью.

— Так ты — тот, за кого система дает такую вкусную награду. Мы не ошиблись? И ты сказал «в вашем»? То есть, ты сам — из другого мира?!

-А если и так, то что? -потянулся я, заставив судорожно сглотнуть девушку, что с жадностью рассматривала мое тело. А чего? Божественное обаяние не заблокировать ничем. —Вы вообще подумали, почему система дает такие плюшки за убийство одного человека? Или увидели рыбку и дружно кинулись ее ловить, не разобрав, что в мутной воде скрывается хищник?

— Зачем нам думать над тем, над чем не нужно? -ага, все-таки японец, а я-то сначала принял его за китайца. — Система дала задание — а зачем или почему, мне неинтересно. Главное, что выполнив его, каждый из нас поднимется над остальными и сможет помочь своему народу.

— Странно, я думал, что жители Японии более рассудительны, нежели европейцы, -ответил я ему по-японски, вызвав удивление, — вас ничего не смущает в происходящем?

-А что нас должно смущать? -спросила девушка. Было в ней что-то кошачье — голос, манера двигаться. Легкое марево создалось рядом с ней и из него вышла большая кошка. Лениво зевнув, она посмотрела на меня и тут же зашипела, выгнув спину со вздыбившейся шерстью.

-Ну что ты, моя кисулька- мышулька, испугалась плохого дядьку? -засюсюкала девушка, принявшись успокаивать спрятавшуюся за ней кошку. Это выглядело забавно — огромная кошка пытается найти защиту за узкой спиной маленькой хозяйки.

— А твоя кошка умней тебя, -усмехнулся я, девушка возмущённо открыла рот, чтобы выразить всё своё негодование.

-Баст, заканчивай эти игры,- прервал её один из мужчин, — действуем по плану, а то и так задержались. Британцы пусть идут лесом. С этими слабаками никто не собирался делиться.

— Я так не думаю, -возник рядом с ними высокий мужчина в черном балахоне. Капюшон, наброшенный на голову, скрывал в тени его лицо, и лишь взгляд голубых глаз прожигал собеседников насквозь. Длинный посох в его руках, по виду сделанный из кости животного, отчетливо вибрировал от едва сдерживаемой мощи.

— Мерлин!!! — точь в точь как кошка, зашипела на него девушка, резво отпрыгивая в сторону.

— Собственной персоной,- поклонился незнакомец, отчего его капюшон слетел назад, открыв нашим взглядам лицо старика с длинной бородой, — так что вы там говорили, детишки, про слабаков?

— Не лезь в это дело, старик, -вытащил катану японец, преграждая ему путь, —против нас пятерых даже ты не выстоишь!

-Хирохито, -вновь поклонился Мерлин, — не знал, что японский принц опустится до банального воровства.

— Да что ты знаешь, старик?!! —вспылил тот. — Это вы, европейцы, можете себе позволить сидеть в крепостях и ничего не делать! А у нас на островах осталось едва ли двадцать процентов от живых! Зомби захватили все, у нас голод, люди едва выживают, запертые в небольших городах. Еще пара лет, и от нас ничего не останется. И если для того, чтобы мой народ выжил, придётся убить какого-то гайдзина, я это сделаю без колебаний! Если надо будет убить всех вас, я тоже это сделаю. Я чту договоры между равными, а с твоим попугаем Виктором я ни о чем не договаривался.

Неужели вы реально подумали, что мы отдадим весь опыт от убийства этого человека низкоуровневым системщикам? Если да, то вы глупей, чем я думал. Поэтому повторюсь — не лезь в это дело,

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 69
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гром над Тьмой Часть 2 - Тимур Машуков.
Комментарии