Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » Украденные прикосновения - Нева Олтедж

Украденные прикосновения - Нева Олтедж

Читать онлайн Украденные прикосновения - Нева Олтедж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:
снимаю их, а затем снимаю треники и трусы-боксеры Сальваторе. То же самое я делаю со своими трусиками, бросая их на пол рядом с одеждой Сальваторе.

Он берет мою руку, подносит мои пальцы к своим губам, нежно целует каждый по очереди, затем проводит губами по моему запястью и вдоль руки, вызывая дрожь во всем теле. Он делает все это очень медленно, задерживая губы на определенном месте на несколько секунд, прежде чем двигаться дальше, как будто каждый поцелуй — это заявление. Это завораживает, то, как он ласкает мою кожу, потому что Сальваторе никогда не казался терпеливым любовником. Притяжение между нами всегда было взрывной силой, одновременно жесткой и интенсивной.

"Ты даже не представляешь, что ты делаешь со мной, Милен", — шепчет он, добираясь до моего плеча, и я вздрагиваю. "Черт возьми, ты не представляешь".

Его губы встречаются с моими, и я обхватываю его шею руками, прижимая его к себе со всей силой. Не думаю, что он понимает, насколько сильно он запутал мой собственный разум. Это страшно. Я уже даже не знаю, что чувствую. Люблю ли я его? В этого контролирующего, ворчливого, замкнутого человека? В того, кому я даже ни разу не улыбнулась за все то время, что я его знаю? Боюсь, что да.

Мои руки спускаются по его шее и плечам, ложатся на его рельефную грудь, и, не разрывая поцелуя, я закидываю ногу на его талию и перемещаюсь так, что оказываюсь сверху.

"Я хочу заняться с тобой любовью", — говорю я ему в губы и чувствую, как он замирает подо мной. "Ты позволишь мне?"

Когда я открываю глаза, его пристальный взгляд прикован ко мне. "Да".

Я улыбаюсь и провожу пальцами по его губам. Илария была права. Он плохо справляется с чувствами. Как будто он не способен уловить значения различных эмоций и с трудом их перерабатывает. Я двигаюсь вниз по его телу, пока его член не упирается во влажную поверхность моего лона. Дюйм за дюймом я принимаю его в себя, наслаждаясь тем, как он постепенно заполняет меня. Он большой, его член. Когда он полностью входит в меня, кажется, что мои стенки вот-вот разорвутся. Мне это нравится.

Когда он полностью входит в меня, я наклоняюсь, чтобы прильнуть губами к его груди, и двигаюсь вверх, целуя его шею, пока не достигаю его сильной челюсти. Я методично и непрерывно вращаю бедрами, но так деликатно и медленно, как только могу, чтобы держать его на грани. Когда мой рот достигает его рта, я поднимаю бедра вверх, пока внутри не остается только кончик его члена. Сальваторе смотрит на меня, его глаза прикованы к моим, его руки хватают меня за бедра, но он не двигается. Я улыбаюсь, затем опускаюсь на его член и одновременно прикусываю губу. Он резко вдыхает и слегка прижимает левую ладонь к моей щеке, в то время как его другая рука блуждает там, где соединяются наши тела.

"Мне интересно, cara", — говорит он и прижимает большой палец к моему клитору, заставляя меня стонать.

"Что?" Я откидываюсь назад и продолжаю вращать бедрами.

Его пальцы слегка пощипывают мой клитор, и я вздрагиваю, но сопротивляюсь потребности двигаться быстрее. Вместо этого я сохраняю медленный темп, наслаждаясь тем, как его затуманенные, пропитанные похотью глаза задерживаются на моих.

Руки Сальваторе перемещаются к моей попке, и он сжимает ее, заставляя меня хныкать. В следующее мгновение он врезается в меня снизу с такой силой, что я задыхаюсь.

"Ты никогда не боялась меня", — говорит он. "Почему?"

Я улыбаюсь, пока он продолжает входить в меня, его темп нарастает.

"Ответь мне, Милен".

"Я была слишком зла на тебя, чтобы бояться!"

"Это" — он снова вонзает в меня свой член с такой силой, что я мгновенно взрываюсь, как фейерверк и гром — "самый идиотский ответ, который я когда-либо слышал".

Глава 21

В течение последнего часа Артуро сообщал последние новости о наших деловых операциях с наркотиками, но мои мысли блуждали. Милен пошла делать маникюр со своей подругой и позвонила из салона меньше часа назад, но уже через двадцать минут мне стало неспокойно. Несмотря на то, что ее охраняют четыре телохранителя, мне все еще трудно сосредоточиться.

Мой телефон вибрирует от входящего сообщения. Это сообщение от ювелира, которому я сделал специальный заказ два дня назад, и он сообщает мне, что мой заказ готов к выдаче.

Мне каким-то образом удается высидеть всю встречу, затем я говорю Артуро, что он свободен. Как только он выходит, я покидаю офис и иду к своей машине.

Магазин находится неподалеку, поэтому мне требуется менее получаса, чтобы добраться туда и забрать свои покупки. Когда я возвращаюсь в машину, я кладу красную бархатную коробку на приборную панель перед собой. Один только взгляд на нее уменьшает мою тревогу. Я не уверен, как отреагирует Милен, когда я скажу ей, что это такое. Возможно, я уже слишком далеко ее завел. Меня все еще удивляет, что она готова иметь дело с моим дерьмом. Но все же… эта маленькая коробочка на приборной панели может ей показаться слишком.

Мои глаза сканируют часы на приборной панели. Две минуты после шести. Она уже должна была позвонить. Тревога снова дает о себе знать.

Я сжимаю руль, закрываю глаза и делаю глубокий вдох. Еще один. И еще один. Если бы что-то случилось, Стефано сообщил бы мне. Возможно, она потеряла счет времени. Звонит мой телефон. Я открываю глаза и хватаю трубку.

"Торе?"

"Да?"

"Ты знаешь ту хрустальную вазу в коридоре?" говорит Милен тоненьким голосом. "Сколько она стоила?"

Пару тысяч. "Не много. А что?"

Она вздыхает. "Слава Богу. Когда я вернулась домой, Курт гонялся за Риггсом, и они вроде как… сломали его. Мне пришлось убирать осколки, и некоторые из них были очень маленькими, так что, пожалуйста, не ходи там босиком. Я не уверена, что убрала все осколки. Где ты? Мне подождать, пока ты поужинаешь?".

"Мне нужно было выполнить несколько поручений, но я скоро приду".

"Хорошо, я… Пригнись, ублюдок!" Звук чего-то грохочущего проносится по линии. "Нет, только не шторы! Мне нужно идти".

Я кладу телефон рядом с бархатной коробкой и завожу машину.

* * *

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 63
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Украденные прикосновения - Нева Олтедж.
Комментарии