Властелин небес - Эмма Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему же Вильяму Уоллесу хватало благородства, чтобы отпевать убитых врагов?
Ее голос стал еще более решительным.
– Он даже приказал повесить несколько своих сторонников, которые совершили святотатство в Хексхэм Прайори в Нортумберленде. Англичане так же благородны, как и шотландцы?
– Да, – выдохнул Дэвид, сделав шаг вперед. – Так же благородны, как и гнусный предатель, который убил Реда Каммингза в Грейфрейском храме.
Изабель замерла, осознавая, что допустила ошибку, непростительную ошибку. Она лишь разозлила Дэвида, да еще в присутствии солдат.
Хотя лучше было бы, если бы она отдалась на его милость и просила пощады. Но теперь она зашла уже слишком далеко.
Дэвид сделал знак одному из людей, и тот осторожными шагами двинулся вперед, не спуская глаз с кинжала Изабель. Она тяжело дышала, продолжая сжимать оружие. Другой воин стал обходить ее.
Резкий крик, донесшийся из коридора, заставил ее вздрогнуть, один из солдат успел воспользоваться этим моментом и схватил ее за запястье. Он выхватил кинжал. Глаза его светились торжеством.
– Отпусти ее, – приказал Каммингз.
Солдат бросил на него быстрый взгляд, прежде чем отпустил Изабель, слегка толкнув, отчего она чуть не упала.
Когда Изабель вновь обрела равновесие, она в упор посмотрела на Дэвида:
– Если ты тронешь меня, Дэвид Каммингз, то Дэллас будет искать тебя по всей Шотландии. И нет такой норы, куда ты мог бы скрыться от моего мужа.
Глаза Дэвида стали жесткими, он молча смотрел на нее в течение нескольких секунд. Один из солдат пробормотал проклятие в адрес «подлых Макдональдов», но Дэвид сделал ему знак замолчать. Потом он приказал вынести из комнаты труп. Изабель отвела глаза, когда Бэлфора взяли за ноги и поволокли. Дверь за воинами закрылась. Взгляд Изабель был прикован к луже крови.
Нахмурившись, Дэвид подошел к столу, присел на край, глядя на Изабель.
– И что мне теперь с тобой делать? Твои слова слышали.
– Да? Думаю, что их повторяют на каждом углу в Килдрамме… Нет, во всех селах Шотландии.
Дэвид покачал головой. Без шлема он больше походил на того Дэвида, которого она когда-то знала.
– Ты никогда не умела вовремя прикусить язык, – заметил он. – Если бы я женился на тебе…
Ее брови поползли вверх, когда он неожиданно осекся.
– Если бы ты женился… И что? Что бы ты тогда сделал, Дэвид Каммингз?
Он встал, глаза его отливали холодным блеском.
– Это уже неважно. Я не женился на тебе, ты вышла замуж за Макдональда.
Она рассмеялась.
– Да. И я этому рада. Хотя мне потребовалось немало времени, чтобы понять, что мой муж – человек чести.
В его голосе прозвучала ярость.
– Чести? Дэллас Макдональд? Ты с ума сошла. Он преступник, убийца, Он похитил тебя, ты забыла?
– Нет, не забыла.
Она подошла к нему ближе, в голосе ее зазвенело волнение.
– Я также не забыла, что долгие месяцы ждала, что мой жених приедет за мной, спасет меня от человека, которого я боялась. Я ждала. Но ни слова, ни знака. Ни от моего жениха. Ни от отца, ни от брата.
Почувствовав угрызения совести, Дэвид покраснел.
– Мы не могли. Было слишком опасно даже попытаться…
– Слишком опасно было предложить выкуп? Послать записку, письмо?
Ее насмешливый тон задел его за живое, и он пробормотал сквозь стиснутые зубы:
– Я не стал бы торговаться с человеком, подобным Дэлласу Макдональду.
– Почему? Ты предпочел, чтобы я вышла за него замуж?
– Нет, – он отвернулся. – Я не думал, что он женится на тебе.
– А что ты думал? Если Дэллас такой подлый, то он просто изнасилует меня и отправит обратно. Использованную и уже никому не нужную. Не так ли?
Изабель язвительно рассмеялась:
– Он не насиловал меня. Я отдалась ему по доброй воле.
– Черт тебя побери! – зарычал он.
Она отступила на шаг назад. Глаза Дэвида сверкали огнем.
– Ты грязная предательница!
– Да? Может быть, было благороднее вонзить в себя кинжал? Странно, но когда я была пленницей Дэлласа, мне не приходила в голову эта мысль.
Дэвид схватил ее за руку.
– Прекрати. Если ты скажешь еще слово, я не смогу быть милосердным.
– Я уже видела, каково ваше милосердие. Я готова встретить свою судьбу, Дэвид Каммингз.
Несмотря на эти слова, сердце Изабель билось, как у загнанного зайца. Странно, что Дэвид не слышит этого бешеного стука. Его лицо побелело, полосы крови на щеках казались боевой раскраской.
Он резко отпустил ее, сделал шаг назад, как будто приготовившись к чему-то.
– Мои люди слышали твои слова, Изабель. Ты должна будешь публично отказаться от них, а также отречься от Дэлласа Макдональда и его рода.
– А если я не соглашусь?
– Тогда тебя бросят в тюрьму до тех пор, пока ты не передумаешь. Тебе не разрешат ни с кем говорить. А если ты захочешь сбежать, – глаза Дэвида холодно заблестели, – ты поставишь под угрозу жизнь своей невестки, которая ждет ребенка.
Изабель почувствовала, что кровь отхлынула от ее лица.
– Мэри? Она здесь?
– Нет. В Инверлоке, куда отвезут и тебя. Ты готова проявить благоразумие и сделать то, что нужно?
Она увидела в его глазах удовлетворение, ощущение того, что она сдается. Неужели этот человек должен был стать ее мужем? Она ведь даже не могла предположить, как он умеет быть жесток и безжалостен.
Медленно, подчеркивая каждое слово, Изабель сказала:
– Ни ты, ни твои воины, Дэвид Каммингз, никогда не услышите того, о чем просите. Если мне это будет стоить жизни, я умру, зная, что вышла замуж за человека более достойного, чем тот, с кем была обручена.
Дэллас нетерпеливо переминался с ноги на ногу, пока его отец изучал пергамент, доставленный гонцом. Дэлласу хотелось выхватить свиток, но он подавил это желание. Ангус приблизил текст к глазам, но так ничего и не сказал.
– Продолжай, – ровным голосом сказал Роберт Брюс. – Значит, Килдрамм захвачен. Что известно о моем брате Найджеле?
– Ничего, мой король, – ответил Ангус и вновь стал читать донесение. – Здесь сказано, что английские войска готовятся идти к Дунаверти, полагая, что вы там.
Брюс беззвучно выругался, его лицо стало угрюмым.
– Они не найдут меня. Продолжай! Ангус прокашлялся, голос его стал низким, хриплым.
– Женщин, когда они направлялись на север, захватил граф Росс. Их взяли в плен. Говорят, их увели в Бервик.
Руки Дэлласа сжались в кулаки, к горлу подкатил комок. Он почувствовал страх. СТРАХ!
Да, это он, который смеялся, когда смерть витала рядом, теперь познал, что такое страх. Возможно, он так никогда бы этого не узнал, не будь на свете стройной маленькой женщины с темными глазами и смоляными волосами.