Ошибка, которую я совершила - Пола Дейли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт.
ЧертЧертЧерт.
Такого поворота я не ожидала. Видимо, мне нужно было изящно отказаться от свидания и больше никогда с ним не встречаться.
Краем глаза я заметила озадаченное лицо Селии, когда она увидела мой испуг. Я почти слышала ее мысли: неудивительно, что эта женщина до сих пор не замужем, раз она так встречает потенциальных женихов.
— Почему вы не предупредили меня? — спросила я шепотом.
— Потому что не был уверен, что вы согласитесь, — прошептал он в ответ.
— Вполне возможно, — ответила я. — Подождите здесь, — сказала я, все еще пытаясь собраться с мыслями. — Я возьму сумку. Куда мы едем?
Он сделал широкий взмах рукой:
— Куда угодно. Куда глаза глядят.
На нем были выцветшие джинсы и серая футболка. Выше меня на пару дюймов, аккуратная задница, твердый пресс, неплохо развитые мышцы плечевого пояса. Уверенная и устойчивая походка боксера.
Что я творила? Я не могла встречаться с ним. Я не должна была.
Мне надо было уйти. Я не могла остаться.
Мы направились к калитке мимо Селии, которая за то время, что потребовалось мне, чтобы метнуться за сумкой и сандалиями, успела нанести свежий слой помады и нацепить на голову смешную соломенную шляпу с огромными полями. Это сооружение удерживалось на голове с помощью завязанного под подбородком шифонового шарфа, и я, проходя мимо, бросила на нее ошеломленный взгляд.
Генри приехал на красном Пежо, сошедшем с конвейера лет пятнадцать назад. Автомобиль был безупречно чистым, и только этим отличался от машин, на которых учатся вождению мальчики-подростки.
— Желаю вам хорошо провести время! — крикнула нам вслед Селия.
Она сияла улыбкой, как утреннее солнышко.
— Обязательно, — ответил Генри, открывая мне пассажирскую дверь.
— Пока, Селия, — сказала я.
Селия отвернулась, и я выдохнула, радуясь, что она не стала выпытывать у Генри какие-либо подробности наших отношений. Но факт, что он скрыл свою личность, беспокоил и нервировал меня. Я прокручивала в голове нашу первую встречу, пытаясь вспомнить, упоминала ли я Скотта Элиаса.
Скотта Элиаса, его зятя.
Кстати, я к тому времени уже спала со Скоттом?
Нет, это случилось позже. В отеле, где Генри подмигнул мне. ЧертЧертЧерт! Мог ли он видеть Скотта тем вечером? Возможно, ведь они находились в каких — то двадцати метрах друг от друга. Была ли это какая-то ловушка?
Я не могла ясно соображать, и чувствовала приближение паники.
Мы проехали совсем немного, всего несколько сотен ярдов, когда Генри свернул на обочину. Он поднял ручной тормоз и повернулся ко мне. Я посмотрела на него, и меня охватил страх. У него был вид человека, собирающегося сбросить бомбу, и я боялась услышать то, что он сейчас скажет.
Он протянул руку:
— Генри Пичи, — произнес он с улыбкой. — Очень рад с тобой познакомиться.
— Роз Туви, — неуверенно ответила я, пожимая его руку. — Кажется, мы уже где-то встречались.
— Извини. Я должен был сказать, что знаю тебя. Кажется, я тебя напугал. Ты выглядишь так, словно увидела привидение. Мы можем начать все с чистого листа?
Я попыталась улыбнуться.
— Давай попробуем, — тихо сказала я.
Воцарилась неловкая тишина, во время которой каждый старался придумать, чем бы заполнить паузу. Затем я засмеялась.
— Что такое? — спросил он.
— Мой адрес.
— Что не так с твоим адресом?
— Ты его уже знал. Я написала его тебе, но ты уже знал, где я живу. Я продиктовала его, когда ты оформлял страховку.
Генри поморщился.
— Точно, — сказал он. — Это было в твоих записях.
— Ты знаешь обо мне все.
— Не так уж много, на самом деле, — возразил он. — Тебя это беспокоит?
Я пожала плечами:
— По крайней мере, ты знаешь, что у меня нет СПИДа.
Он поерзал на сиденье, его лицо стало серьезным.
— Я не имею права обсуждать анализы. Это конфиденциальная информация. Результат отправят тебе по почте.
Я смотрела на него, не моргая.
— Да ладно, — сказала я. — Ты бы здесь не сидел, если бы анализ был положительным.
Я не стала говорить, что проверилась, как только узнала, что Уинстон пошел налево. А через полгода я проверилась еще раз. Так, на всякий случай.
Я сообщила Генри, что рассчитывала на халявную выпивку. Он просиял.
— Паб? — быстро предложил он. — Или эконом-вариант?
— Объясни насчет эконома.
— Мы заезжаем на пивоварню, выбираем, что нам по душе, и выпиваем все в красивом месте по твоему выбору. Закуски не обязательны.
— Хочу эконом-вариант, — сказал я.
ГЛАВА 25
Тарн ничем не хуже остальных Национальных парков Озерного края. Он находится примерно в миле от Хоксхеда, и это сцена, созданная самой природой, для наблюдения закатов. Люди съезжаются сюда, потому что здесь, на относительно небольшом участке земли собраны все необходимые декорации для этого прекрасного зрелища.
Прежде всего, карстовый карьер — осколок кобальтового стекла под голубым небом. В пасмурные дни он становится чернильно-черным. Сосны у кромки воды придают этому месту таинственную и романтическую атмосферу. И, конечно, не надо забывать о Лэнгдейл-Пайкс, группе скалистых пиков, которые с этой точки обзора выглядят особенно величественными и живописными.
Единственным недостатком Тарн-Хоуз является огромное количество туристов, причем в последнее время, после обустройства прогулочных дорожек вдоль берега, их количество заметно возросло.
В семь сорок пять вечера здесь оставалось лишь несколько самых упорных отдыхающих да группа японских туристов. Когда их компания, вооруженная зонтиками, фотоаппаратами и селфи-палками, вывалилась из микроавтобуса, мы решили переждать в машине. Затем, когда все кроссовки