Категории
Самые читаемые

Старатели - Бен Бова

Читать онлайн Старатели - Бен Бова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
Перейти на страницу:

– Удачи, дружище! – прошептала Панчо и направилась в сторону Ставенджера.

Интересно, кто заплатил за все эти угощения?! Фукс занял место между Большим Джорджем и Нодоном. Не успел он сесть, как один из сидящих за столом напротив мужчин объявил:

– Заседание считаем открытым! Вести его будет мистер Гектор Уилкокс, генеральный консул МАА.

Все встали. В зал вошел седовласый видный джентльмен в дорогом костюме и занял место между двумя представителями МАА. Он вынул мини-компьютер из кармана и, открыв его, поставил перед собой.

– Прошу занять свои места! – сказал Уилкокс. – Давайте приступим к рассмотрению сегодняшнего вопроса.

«Начинается!» – подумал Фукс и почувствовал, как сердце забилось быстрее и внезапно вспотели ладони.

– Кто из вас Ларс Фукс? – спросил Уилкокс, посмотрев в его сторону.

– Я, – ответил Фукс.

– Вы обвиняете «КСХ» в пиратстве, не так ли?

– Нет.

Брови Уилкокса недоуменно изогнулись.

– Нет?!

Фукс и сам удивился своей дерзости.

– Я обвиняю в преступных действиях не корпорацию, а определенного человека – главу этой корпорации Мартина Хамфриса.

Удивление Уилкокса сменилось явным недовольством.

– Итак, вы заявляете, что действия, которые вы называете пиратством – что еще не доказано, – были осуществлены по приказу Мартина Хамфриса?

– Да, сэр.

С другой стороны зала неспешно встала высокая темноволосая женщина.

– Ваша честь, я – личный помощник мистера Хамфриса. Категорически отрицаю состоятельность подобных заявлений. Это просто смешно!

Большой Джордж вскочил на ноги и помахал своей левой рукой.

– Это вы тоже называете смешным?! Я потерял руку вовсе не на лугу, собирая цветочки!

– Порядок! – стукнул Уилкокс тыльной стороной руки по столу. – Садитесь на свои места!

Вервурд и Джордж сели.

– Что ж, хорошо. Прежде чем мы обратимся к фактам так называемого пиратства, нам предстоит выяснить еще один вопрос. Вы заведомо обманули МАА, скрывая местонахождение и курс вашего корабля. «Старпауэр-1», не так ли?

– Я должен был лететь втайне, – ответил Фукс. – Ради собственной безопасности. Они бы…

– Кстати о безопасности. Правила безопасности МАА требуют, чтобы каждый корабль имел на борту радиомаяк, дабы диспетчеры имели постоянную информацию о местонахождении судна.

– Ха! Много же пользы от таких правил в Поясе! – саркастически сказал Амброз.

– Тем не менее таковы правила безопасности! – повысил тон Уилкокс. – А вы нарушили их, капитан Фукс!

– Ради собственной безопасности, – упрямо повторил тот. – Чтобы остаться незаметным для убийц, которых нанял Мартин Хамфрис.

Уилкокс бросил на него раздраженный взгляд, затем сквозь зубы процедил:

– Если у вас имеются доказательства – предъявите их. Мы заставим виновных понести ответственность, если убедимся, что факты нападения действительно имели место.

Фукс встал, чувствуя, как внутри начинает закипать злость.

– У вас есть описание битвы моего корабля с нападавшим судном. Вы видели повреждения «Старпауэр-1». Мистер Амброз потерял в той битве руку.

Уилкокс бросил взгляд через плечо на круглолицего эксперта из МАА, который коротко кивнул.

– Ранее тот же корабль атаковал судно мистера Амброза «Вальсирующую Матильду» и оставил моего друга и его напарника медленно умирать на разрушенном судне.

– У вас есть какие-либо доказательства, кроме собственных слов?

– «Вальсирующая Матильда» дрейфует в космосе. Мы можем предоставить приблизительные координаты для поисковой группы, если вы пожелаете найти судно.

Уилкокс покачал головой.

– Сомневаюсь, что существует необходимость в этих поисках.

– Ранее были атакованы другие корабли: «Фея озера», «Асуан», «Звезда Востока»… – продолжил Фукс.

– Нет никаких доказательств атак на эти корабли! – с места сказала Вервурд.

– Они бесследно исчезли, – громче сказал Фукс. – Сигналы просто внезапно оборвались. Раз и навсегда.

– Это не доказательство атаки!

– Да, верно, – согласился Уилкокс.

– В большинстве случаев астероиды, которые ранее регистрировались кораблями искателей, позднее записывала на себя корпорация «КСХ».

– Ну и что? – перебила Вервурд. – У «КСХ» несколько сотен астероидов. Если вы внимательно изучите данные, то увидите, что в четырех из шести данных случаев астероиды зарегистрированы другими компаниями.

Уилкокс повернулся к сидевшему слева ассистенту.

– Три из них зарегистрированы корпорацией «Компаньоны Бандунг», а четвертый – «Церковью Священного Писания». Я проверил: ни одна из названных организаций не связана с «Космическими системами Хамфриса».

– Итак, вы утверждаете, будто вас атаковали. Но кто? Вот в чем вопрос.

– Корабль «КСХ» по приказу Мартина Хамфриса, – сказал Фукс, полагая, что для всех это очевидно.

– Можете ли вы доказать свои слова?

– Никто из сотрудников «КСХ» не пошел бы на такое без личного разрешения Хамфриса. Он также заказал убийство одного из моих людей.

– Вы имеете в виду убийство Найлза Рипли?

– Да. Намеренное хладнокровное убийство, имевшее целью остановить проект по строительству орбитальной базы…

– Мы допускаем, что мистер Рипли был убит одним из сотрудников «КСХ», однако в результате личной ссоры. Убийство не было заказным. А мистер Фукс лично покарал убийцу, совершив акт самосуда, – сказала Вервурд.

Уилкокс бросил на Фукса суровый взгляд.

– Самосуд, значит?! Вы поступили очень дурно, убив того человека. Его свидетельские показания могли бы помочь сегодня.

– А кто еще получил бы выгоду от всех этих преступлений, если не Хамфрис, по-вашему? – чувствуя негодование, спросил Фукс.

– Я думал, что вы мне ответите на этот вопрос, мистер Фукс. Поэтому-то мы и организовали здесь заседание, несмотря на многочисленные сложности. Может, вы скажете нам, в чем суть дела?

Фукс закрыл глаза. «Аманду вмешивать нельзя – они сочтут, что существует личная вражда между мной и Хамфрисом».

– У вас есть что добавить, мистер Фукс?

Не успел он ответить, как Джордж снова вскочил с места.

– Все на Церере знают, что Хамфрис пытается выгнать Фукса из Пояса Астероидов. Можете любого спросить!

– Мистер… э-э… – Уилкокс взглянул на экран мини-компьютера, – Амброз, слова «все знают» не могут служить доказательством ни в зале суда, ни на слушаниях.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Старатели - Бен Бова.
Комментарии