Невеста из Бостона - Линда Карпентер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, шериф. — Сьюзен взяла чемодан и поднялась.
Он хмуро посмотрел на нее:
— Не вздумайте ничего предпринимать, мисс Сент-Клер, до его приезда. Маккейн очень скоро будет здесь. Помните, Перес где-то рядом, неподалеку. Не ходите больше никуда одна ночью, даже вдвоем с койотом. Это очень опасно.
— Конечно же, шериф, — сладко улыбнулась Сьюзен. — Я буду терпеливо ждать Маккейна.
На небе светила полная луна, но темные зловещие тени все равно окутывали землю. Сьюзен старалась идти по освещенным местам, но впервые в жизни она, кажется, совершенно перестала бояться темноты. Желание поскорее найти Чейза пересилило все страхи на свете. К тому же Сьюзен была не одна: рядом с ней шел Зверь, и он, конечно же, защитит ее от опасности.
Он не отставал от нее ни на шаг, и уши его чутко улавливали малейший шорох. Щенок сильно вырос за последнее время, и уже теперь доставал Сьюзен до колена. Изменилась и его внешность: нос заострился, а большие уши стати еще больше.
Сьюзен была настолько увлечена идеей поскорее сообщить Чейзу радостную новость, что даже и не подумала о том, что может его просто не найти. Она только представляла себе, как он обрадуется, когда она сообщит ему…
Ночь кончилась. При свете зари смотрела Сьюзен на отдаленные горы и размышляла над тем, через какую из них, интересно, станет переправляться Чейз. Разминуться с ним было бы самое обидное. Сьюзен твердо знала одно: Чейз не пойдет по дороге, он отправится в обход, по горам, чтобы прятаться в пещерах.
Вместо того, чтобы идти напрямик — по плоской открытой местности — Сьюзен повернула на Запад, к предгорьям, которые были ближе всего. Она не сомневалась, что Чейз поступил бы именно так.
Устав взбираться вверх по горам, Сьюзен легла отдохнуть. Когда она проснулась, было уже темно и похолодало. И тут же Сьюзен услышала голоса. На мгновение ей показалось, что это только чудится.
Сьюзен полезла вверх, к вершине. В той же стороне, откуда доносились голоса, она увидела мерцающий огонек. И не успела Сьюзен испугаться, как чья-то рука зажала ей рот. Она попробовала закричать, но издала лишь глухое мычание. Она пыталась колотить ногами и царапаться, но неизвестный крепко держал ее — так, что она едва могла пошевелиться.
С ужасом обнаружила она, что Зверь не только не кинулся ее защищать, а, наоборот, радостно запрыгал и завилял хвостом. «Значит, и ты меня предал», — с горечью подумала Сьюзен и тут она узнала его. Никогда в жизни не забыть ей этого чудесного мужского запаха. Чейз, ну конечно же, это Чейз!
Рыдание вырвалось из уст Сьюзен, и слезы счастья заструились по ее щекам.
— Зеленоглазка! — прошептал он ей на ухо и нежно вытер слезы. — Прости меня, я не узнал тебя сразу.
В то же мгновение они бросились друг к другу в объятия.
— О, Чейз, я так боялась, что не найду тебя, — говорила Сьюзен, прижимаясь к его груди, в которой гулко стучало сердце.
— Тише, — прошептал он и наклонился, чтобы погладить Зверька, совершенно обезумевшего от радости.
Затем стиснув холодной ладонью руку Сьюзен, он быстро повел ее куда-то в темноту. Через несколько минут они остановились у входа в пещеру. Чейз закутал Сьюзен в одеяло и, взяв на руки, сел на землю. Койот послушно улегся у его ног, вздохнул глубоко и мгновенно заснул.
Чейз должен был предупредить Сьюзен, что совсем неподалеку, возле костра сидит со своими друзьями Панчо Перес, что он, Чейз, идет по их следу уже несколько недель и что именно теперь для него настала пора вступить с Пересом в открытую схватку. Все это хотел сказать Чейз, но вдруг обнаружил, что его Зеленоглазка спит.
Чейз улыбнулся: как же бедняжка устала, если так быстро уснула!
Он тяжело вздохнул. Теперь у него прибавилась еще одна забота — уберечь Сьюзен от рук бандитов. Если Перес узнает, что она здесь…
Чейзу не раз приходилось видеть, как обращаются мексиканцы со своими жертвами, и, когда он представил, что они сделают со Сьюзен, дрожь пробежала по его телу. Ни о чем другом он уже не мог сейчас думать. О, дьявол! Ему нельзя терять над собой контроль. Как никогда ему сейчас нужна ясная голова. Ведь воины племени юма так: и не пришли на подмогу. Значит, ему предстоит одолеть мексиканцев в одиночку, рассчитывая разве что на помощь шерифа и его парней.
Судя по всему, мексиканцы направлялись прямиком в Золотые Холмы. «Откуда, интересно, мог узнать Перес о новом месторождении золота? — размышлял Чейз. — Ведь шериф Деккер утверждал, что они держат эту информацию в большом секрете».
Со смешанными чувствами прижимал к себе Чейз Сьюзен. Нужно было как-то убрать ее отсюда, но он был так чертовски счастлив ее видеть, что едва мог собраться с мыслями. «Как же я жил без нее все эти долгие месяцы? — подумал Чейз. — Впрочем, я и не жил по-настоящему. Я ведь думал о ней днем и ночью, даже напрочь забывал об опасности и лишь каким-то чудом остался в живых. С того самого дня, когда я впервые встретил ее в Амбойе, я полюбил ее всем сердцем».
Сьюзен открыла глаза и сладко потянулась.
— Я, кажется, уснула, — весело сказала она.
— Тише-тише! Здесь рядом Перес и его люди.
Сьюзен застыла, но затем — к немалому удивлению Чейза — вздохнула с облегчением и спрятала лицо на его широкой груди.
— С тобой я ничего не боюсь, — прошептала она. — О, Чейз, я думала, что мы больше никогда не увидимся.
— Ну, что ты, Зеленоглазка, что ты… — глухо проговорил он.
Тело его пробудилось, отвечая на ее мягкие прикосновения. Ему было уже все равно, замужем она или нет. Быть с ней сейчас же, в последний раз!
— Пока мы в безопасности, — шептал он ей на ухо, — бандиты пьяны настолько, что вряд ли нас заметят.
Он взял ее за подбородок, чтобы поцеловать — сначала робко, затем более страстно, наслаждаясь мягкостью ее губ и медовой сладостью рта. Затем он порывисто обнял ее и притянул к себе, сжимая в горячих объятиях, от которых перехватило дыхание и у обоих пробудилось страстное желание любить друг друга.
Сьюзен опустилась на колени и, не сводя с Чейза глаз, принялась расстегивать пуговицы на платье.
— Позволь мне, — перехватил он ее пальцы.
Она ответила ему улыбкой и медленно, прочувственно вытянула рубашку из его брюк и обвила руками его обнаженную талию.
Чейз задышал тяжело. Дрожащими руками еле расстегнул он крошечные пуговки. Пот потек по его лбу, когда предстали перед ним ее обнаженные плечи. Он снял с нее нижнюю рубашку и прильнул губами к ее груди:
— О, Зеленоглазка, ты просто ангел… или даже лучше. — Он скинул с себя рубашку и брюки, осторожно вынул из ее волос шпильки.