Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Пламя страсти - Шерил Флурной

Пламя страсти - Шерил Флурной

Читать онлайн Пламя страсти - Шерил Флурной

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 62
Перейти на страницу:

Что нашло на него там? Впрочем, нет, на них обоих. Словно неведомая сила толкала их друг к другу. Амбер становилось вес труднее скрывать свою любовь, но она все же не решалась сделать мужу признание, поскольку Трент был непредсказуем.

— Амбер!

Услышав голос Нивы, молодая женщина вздрогнула:

— Что?

— Не показалось ли вам необычным поведение капитана Рида за ужином?

— А что ты имеешь в виду?

— Право, не знаю, — призналась Нива, — но когда мы с вами вошли в столовую, у него был такой вид, будто он потрясен встречей со мной. Потом в течение всего вечера я ощущала на себе пристальный взгляд капитана, хотя сама боялась открыто поднять на него глаза. — Нива со вздохом отложила рукоделие. — Думаю, я ему не понравилась. — Голос девушки дрогнул. — Прежде он никогда не обращал на меня внимания, так чем же теперь я могла его заинтересовать! Зря я уступила нам и спустилась к ужину. Это лишь убедило меня, что я люблю капитана Рида все так же сильно, а он по-прежнему равнодушен ко мне.

— Нива, да ты слепа! И твой капитан Рид тоже! — Амбер рассмеялась и захлопнула книгу. — Разве ты не видишь, что он влюблен в тебя? Кейси так ошарашила неожиданная встреча с тобой, что он бледнел, глядя на тебя! Но я заметила, что у него глаза влюбленного мужчины.

— Что вы, Амбер, не смейтесь надо мной! Я… я не вынесу этого!

— Я и не смеюсь, дорогая. Кейси Рид уже давно любит тебя, Однако только сегодня вечером он признался в этом Тренту. Капитан не знал, что ты здесь и что мы знакомы. Он сообщил по секрету Тренту, что давно любит одну молодую женщину. И можешь представить себе изумление моего мужа, когда Кейси назвал ему твое имя!

Амбер пересказала Ниве от слова до слова все услышанное от Трента. Нива сияла от счастья. Ее мечта сбылась! Но как признаться Кейси в любви и в том, что она узнала о его чувствах к ней?

— Не могу же я сказать ему: «Кейси Рид, я люблю тебя!» — Нива рассмеялась.

— А почему бы и нет? — решительно возразила Амбер. — Иди в библиотеку, обними его и признайся в любви!

— Я… я не смогу!

— Что здесь особенного? — не унималась Амбер.

— Просто… просто даме не подобает признаваться мужчине в любви.

— А я бы призналась, если бы была уверена, что он тоже любит меня! Не терять же его из-за гордыни!

«Это лишь слова, — подумала Амбер. — Легко советовать, но ты сама едва не потеряла Трента из-за гордыни и страха. Мне легко давать советы Ниве, но почему же я сама не способна на такое? Нет, у них все иначе. Кейси любит Ниву и не стыдится сказать о своем чувстве к ней. И если бы Трент признался, что любит меня, я открылась бы ему».

Нива сидела молча, опустив голову.

— Ну что? — настойчиво спросила Амбер.

Нива взглянула на нее, мечтая стать такой же сильной и уверенной в себе, как ее подруга. И такой же честной, прямой и смелой.

Вздохнув, девушка поднялась:

— Вы и в самом деле так поступили бы, Амбер?

Осмелились бы первой признаться мужчине в любви?

— Да! — Амбер энергично кивнула и улыбнулась.

Едва Нива направилась в библиотеку, она последовала за ней.

16

— Проклятые англичане! — воскликнул Симоне. — Враги разгуливают по Пи-Айленду, где им вздумается. Они уже спалили дотла Френчтаун и Гавр-де-Грас. Их и людьми-то нельзя назвать! Они жгут… мародерствуют, убивают! Их необходимо остановить!

— У вас есть план? — спросил Кейси, наливая Симонсу бренди. — Поделитесь им с нами.

— Никакого плана у меня нет. — Симоне устало вздохнул и покачал седой головой. — А жаль. Джексону не терпится встретиться с неприятелем. Эта война касается его лично, и не только потому, что англичане воюют с американцами. — Симоне осушил бокал. — Все началось, когда он был ребенком. Англичане взяли Энди в плен во время Революционной войны, но перед этим один вражеский офицер ударил т] сапогом в лицо за то, что он отказался чистить ему обувь. Энди не забыл оскорбления и с тех пор питает к англичанам особую ненависть, и я понимаю его.

— Что же, надеюсь, Джексон справится с заданием, — проговорил Лебланк. — Он умеет отлично драться и всегда знает, что делает. Мам нужны такие люди.

— Согласен, Трент. Но если англичане двинутся на Новый Орлеан, им придется иметь дело со мной, — вставил Кейси. — Это мой лом, и будь я проклят, если позволю негодяям войти в город и овладеть им!

— Успокойся, Кейси! Их пока здесь нет, — заметил Симонс.

— Но, черт возьми, они уже близко! Сукины дети несколько недель назад вошли в наши воды и до сих пор не получили достойного отпора. Сколько же еще нам терпеть все это? — со злостью вскричал Кейси.

— Рид прав, Дэн, они слишком близко и что-то замышляют. Интуиция подсказывает мне, что мы скоро узнаем их планы. — Лебланк нахмурился. — Лафит предупредил Клэборна о том, что готовится атака на Новый Орлеан. Он получил письмо из Гаваны. В нем сообщается о прибытии туда небольшого отряда под командованием капитана Перси и… полковника Николоса. Они направляются в Пенсаколу. Там же написано, что англичане намерены поднять индейцев и вместе с ними двинуться на Новый Орлеан. Сильное подкрепление ожидается с Бермудских островов. Лафит переправил письмо Бланку в Новый Орлеан, а позднее сам написал Клэборну и вновь предложил ему совместными усилиями отразить противника. Не знаю, поверил ли ему Клэборн.

— Он дурак, если не поверил! — гневно воскликнул Кейси.

— Простите, джентльмены, что прерываю ваш разговор.

Три головы как по команде повернулись к двери. Нива нерешительно вошла в библиотеку, встретилась взглядом с Кейси Ридом и тут же посмотрела на стоящую рядом Амбер, словно надеясь, что подруга поддержит ее.

— Продолжай, все будет хорошо! — шепнула Амбер.

— Капитан Рид, — пробормотала Нива, — мне… мне хотелось бы поговорить с вами.

Рид подошел к девушке и, взяв ее под руку, повел к креслу:

— Конечно, мисс Лосон. Чем могу быть полезен? Увидев, что Нива молчит и не садится, Амбер предложила ей и Кейси выйти на террасу. Она понимала, что решимость подруги иссякает и Нива едва ли осуществит задуманное; так или иначе, будет проще сделать это без свидетелей.

Когда Кейси и Нива вышли, Трент бросил лукавый взгляд на жену:

— Что все это значит?

— По-моему, это значит — любовь, — улыбнулся Симоне. — Наш герой весь вечер не сводил глаз с той куколки. — Он подмигнул Амбер: — Ах, как чудесно быть молодым и влюбленным!

Все трое украдкой наблюдали за уединившимися Кейси и Нивой.

Капитан пристально смотрел на смутившуюся девушку, которая вдруг тихо заговорила.

Кейси молча выслушал ее. Нива тяжело вздохнула и подняла на него полные слез глаз. Капитан не проронил ни слова. Нива закусила губу и отвернулась от Рида, При свете луны все увидели, что по щекам ее струятся слезы.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пламя страсти - Шерил Флурной.
Комментарии