Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 2 - Герберт Уэллс

Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 2 - Герберт Уэллс

Читать онлайн Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 2 - Герберт Уэллс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 114
Перейти на страницу:

Казалось, дом полон мертвецов. Будто они очутились на кладбище механизмов. Тишина. Смолкло жужжание скрытой энергии машин, готовых вступить в действие при первом же нажиме на кнопки.

– Не позволяй им это делать! - завопил Питер, подняв лицо к потолку, словно обращаясь к дому, к детской комнате - Не позволяй отцу убивать все. - Он повернулся к отцу. - До чего же я тебя ненавижу!

– Оскорблениями ты ничего не достигнешь.

– Хоть бы ты умер!

– Мы долго были мертвыми. Теперь начнем жить по-настоящему. Мы привыкли быть предметом забот всевозможных автоматов - отныне мы будем жить.

Венди по-прежнему плакала. Питер опять присоединился к ней.

– Ну, еще немножечко, на минуточку, только на минуточку! - кричали они.

– Джордж, - сказала ему жена, - это им не повредит.

– Ладно, ладно, пусть только замолчат. На одну минуту, учтите, потом выключу совсем.

– Папочка, папочка, папочка! - запели дети, улыбаясь сквозь слезы.

– А потом - каникулы. Через полчаса вернется Девид Макклин, он поможет нам собраться и проводит на аэродром. Я пошел одеваться. Включи детскую на одну минуту, Лидия, слышишь - не больше одной минуты.

Дети вместе с матерью, весело болтая, поспешили в детскую, а Джордж, взлетев наверх по воздушной шахте, стал одеваться. Через минуту появилась Лидия.

– Я буду рада, когда мы покинем этот дом, - вздохнула она.

– Ты оставила их в детской?

– Мне тоже надо одеться. О, эта ужасная Африка. И что они в ней видят?

– Ничего, через пять минут мы будем на пути в Айову. Господи, какая сила загнала нас в этот домр.. Что нас побудило купить этот кошмар!

– Гордыня, деньги, глупость.

– Пожалуй, лучше спуститься, пока ребята опять не увлеклись своим чертовым зверинцем.

В этот самый миг они услышали голоса обоих детей.

– Папа, мама, скорей, сюда, скорей!

Они спустились по шахте вниз и ринулись бегом по коридору. Детей нигде не было видно.

– Венди! Питер!

Они ворвались в детскую. В пустынном вельде - никого, ни души, если не считать львов, глядящих на и их.

– Питер! Венди!

Дверь захлопнулась.

Джордж и Лидия Хедли метнулись к выходу.

– Откройте дверь! - закричал Джордж Хедли, дергая ручку. - Зачем вы ее заперли? Питер! - Он заколотил в дверь кулаками. - Открой!

За дверью послышался голос Питера:

– Не позволяй им выключать детскую комнату и весь дом.

Мистер и миссис Джордж Хедли стучали в дверь.

– Что за глупые шутки, дети! Нам пора ехать. Сейчас придет мистер Макклин и…

И тут они услышали…

Львы с трех сторон в желтой траве вельда, шуршание сухих стеблей под их лапами, рокот в их глотках.

Львы.

Мистер Хедли посмотрел на жену, потом они вместе повернулись лицом к хищникам, которые медленно, припадая к земле, подбирались к ним.

Мистер и миссис Хедли закричали.

И вдруг они поняли, почему крики, которые они слышали раньше, казались им такими знакомыми.

– Вот и я, - сказал Девид Макклин, стоя на пороге детской комнаты. - О, привет!

Он удивленно воззрился на двоих детей, которые сидели на поляне, уписывая ленч. Позади них был водоем и желтый вельд; над головами - жаркое солнце. У него выступил пот на лбу.

– А где отец и мать?

Дети обернулись к нему с улыбкой.

– Они сейчас придут.

– Хорошо, уже пора ехать.

Мистер Макклин приметил вдали львов - они из-за чего-то дрались между собой, потом успокоились и легли с добычей в тени деревьев.

Заслонив глаза от солнца ладонью, он присмотрелся внимательнее.

Львы кончили есть и один за другим пошли на водопой.

Какая-то тень скользнула по разгоряченному лицу мистера Макклина. Много теней. С ослепительного неба спускались стервятники.

– Чашечку чаю? - прозвучал в тишине голос Венди.

Рэй Брэдбери. Земляне

В дверь упорно продолжали стучать.

Миссис Ттт рывком открыла.

– Что вам?

– Вы говорите по-английски!

Человек, стоявший на пороге, не мог скрыть своего удивления.

– Говорю, как могу, - ответила женщина.

– Да ведь это настоящий английский!

Человек был в комбинезоне. За ним стояли еще трое, запыхавшиеся, грязные, улыбающиеся.

– Что вам нужно? - снова потребовала миссис Ттт.

– Вы - марсианка? - человек широко улыбался. - Хотя, что я, откуда вам знать это слово. Так говорят у нас, на Земле. - Он кивком указал на своих товарищей. - Мы с Земли. Позвольте представиться - капитан Уильямc. Час назад мы посадили ракету на Марсе. Мы - это Вторая экспедиция. Была еще Первая, но о ней ничего не известно. Что бы ни было, но мы здесь. А вы первая марсианка, которую мы встретили.

– Марсианка? - брови женщины удивленно взлетели вверх.

– Я хочу сказать, вы живете па четвертой от Солнца планете. Ведь так?

– Без вас знаю, - огрызнулась она, окидывая их взглядом.

– А мы, - капитан прижал к груди короткопалую розовую руку, - мы с Земли. Верно, ребята?

– Верно, - хором откликнулись те.

– Это планета Тирр, - сказала женщина, - если уж вас интересует, как она на самом деле называется.

– Тирр, Тирр. - Капитан неуверенно засмеялся. - Отличное название. Но скажите, милая, где вы научились так хорошо говорить по-английски?

– Я не говорю, я думаю, - ответила женщина. - Телепатия. До свидания.

И она захлопнула дверь.

Не прошло и минуты, как этот ужасный тип снова колотил в нее.

Миссис Ттт открыла:

– Что еще?

Человек стоял на том же месте. Он все еще улыбался, но вид у него был явно обескураженный. Он протянул к ней руки.

– Мне кажется, вы не поняли…

– Чего не поняла? - раздраженно сказала женщина.

Он оторопел.

– Мы с Земли, понимаете?

– Мне не до вас. Дел по горло - надо стряпать, убирать, шить. Если вы к мистеру Ттт, он наверху, в своем кабинете.

– Хорошо, - неуверенно произнес человек с Земли. - Позвольте тогда поговорить с мистером Ттт.

– Он занят.

Женщина в сердцах хлопнула дверью.

На сей раз в дверь стучали непозволительно громко.

– Послушайте! - воскликнул землянин, и, как только женщина снова открыла дверь, буквально перепрыгнул через порог, словно боялся дать ей опомниться. - Разве так принимают гостей?

– О, мой чистый пол! - взвизгнула женщина. - В грязных башмаках! Ступайте вон отсюда! Потрудились бы ноги вытереть.

Человек в растерянности посмотрел на свои грязные ботинки.

– Какие пустяки, - наконец промолвил он. - Разве сейчас до этого. Прежде всего нам надо отпраздновать…

Он посмотрел на женщину таким долгим взглядом, будто не сомневался, что теперь-то она все поймет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 114
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 2 - Герберт Уэллс.
Комментарии