Категории
Самые читаемые

Судьба обетованная - Эйна Ли

Читать онлайн Судьба обетованная - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:

– Ты хочешь, чтобы я разделась? – потрясенно спросила она.

– Конечно.

– Ни за что на свете. Это неприлично! – в ужасе вскричала она.

– Рейчел, ты моя жена, – снисходительно проговорил Эндрю, – и я уже видел тебя голой.

– А что, если кто-нибудь пойдет мимо?

– Кто пойдет мимо, Рейчел? – усмехнулся он. – Кролик? Или белка?

– Ты прекрасно знаешь, что я говорю не о кролике и не о белке, – рассердилась она. – Как насчет Амоса Клэйбурна или тех бандитов?

– Раздевайся, Рейчел, – настаивал он.

Она упрямо скрестила руки на груди.

– И не подумаю!

Эндрю поднялся из ручья. Вода стекала по его стройному мускулистому телу.

– Или ты разденешься, или зайдешь в воду прямо так.

Он угрожающе навис над ней и потянулся мокрыми руками к пуговицам на платье.

– Ладно, я зайду в воду, но не буду снимать сорочку, – заявила Рейчел, возмущенно тряхнув головой.

Она медленно сняла туфли, потом стянула через голову платье. Эндрю ждал, упершись руками в бока. Метнув на него уничтожающий взгляд, она сняла с себя панталоны.

– Теперь ты готова? – спросил он, весело усмехаясь.

– Да, готова, – с вызовом сказала она.

– Не совсем! – Внезапно он выбросил руку и, не успела она возразить, стянул через голову ее нижнюю сорочку. Отшвырнув белье в сторону, он подхватил жену на руки. – Вот теперь ты готова! – объявил он с довольной ухмылкой.

Рейчел сердито уставилась в темно-синие глаза, в которых, совсем близко от ее лица, сверкали веселые огоньки. Нагнувшись еще ближе, Эндрю накрыл ее губы своими и шагнул в воду.

Закрыв глаза, она самозабвенно отдалась этому дразнящему поцелую. Эндрю обнял ее за талию и привлек к себе. Она обвила его шею руками, прижавшись к крепкому стройному телу, и он опустил ее в воду.

Все тело Рейчел, с головы до пят, обдало блаженным теплом. Это было чудесное ощущение. Когда Эндрю оторвался от ее губ, она откинулась в его объятиях и открыла глаза.

До нее не сразу дошло, что этот обволакивающий жар исходит не только изнутри ее тела. Рейчел изумленно округлила глаза.

– Вода горячая! – воскликнула она с приятным удивлением.

Эндрю добродушно хмыкнул:

– Да, это горячий источник. Я так и думал, что тебе понравится.

Тут она обнаружила, что стоит в воде и уже не держится за его шею.

– Как здорово, Эндрю! – Она погрузила плечи в горячую минеральную воду. – Я могу здесь купаться часами.

– Боюсь, что потом ты вся сморщишься, как чернослив, – предупредил он. – Температура этой воды не меньше ста градусов.[4]

Вскоре Рейчел убедилась, что он прав. Она вылезла из расслабляющего тепла и быстро оделась.

– Это было восхитительно, Эндрю! Давай и завтра сюда придем?

– А как же приличия? – поддразнил он ее. – Что, если кто-нибудь пойдет мимо?

Рейчел с вызовом взглянула на него и направилась по тропинке к лесу.

– Это будут твои проблемы, Эндрю Киркленд.

Глава 18

Целебные воды источника, похоже, успокаивали не только тело, но и душу. В их расслабляющем действии Рейчел убедилась на следующее утро. Она замешивала к завтраку тесто из кукурузной муки, а Эндрю колол дрова на растопку и весело насвистывал. Услышав это, она улыбнулась. Ей хотелось верить, что такие теплые мирные отношения установились между ними навсегда.

На ум ей пришли приятные воспоминания о вчерашнем вечере. Вернувшись в хижину, они сидели перед очагом, ели сыр и запивали его вином, которое Эндрю предусмотрительно привез с собой.

Он начал рассказывать ей о своем детстве, проведенном вместе с Элизабет и Уиллом. Эдвард родился позже, когда все трое уже подросли. Они всегда считали младшего братика малышом. Вспоминая детские шалости, Эндрю часто смеялся, а Рейчел лежала, с наслаждением слушая теплый тембр его голоса. Ей захотелось рассказать ему и о своем прошлом, но она так и не решилась это сделать.

Потом они занимались любовью на ковре перед очагом, а когда она заснула в его объятиях, Эндрю отнес ее на кровать.

Если бы эта идиллия никогда не кончалась! Она так любила Эндрю, но не имела понятия о его чувствах. Печально вздохнув, Рейчел поставила на плиту сковородку с оладьями. Скажет ли он когда-нибудь, что любит ее? Услышав эти слова, она бы и сама раскрыла перед ним свою душу.

После завтрака они прибрались в хижине, и Эндрю взял Рейчел за руку.

– Пойдем, – сказал он, – пора начинать урок.

– Какой урок, Эндрю? – с любопытством спросила она, когда они пересекли поляну и углубились в лес.

– Скоро узнаешь, – бросил он, искоса взглянув на жену.

Рейчел не стала настаивать. Она просто наслаждалась совместной прогулкой по лесу и любовалась красотой окружавших их густых деревьев.

– Удивительно, как ты находишь дорогу в этой чаще, – заметила она. – Откуда ты знаешь, в какую сторону надо идти, чтобы не заблудиться?

Остановившись, Эндрю подвел ее к ближайшему дереву и показал на поросший влажной зеленью ствол.

– Видишь этот мох, Рейчел? Он растет с северной стороны дерева, где меньше всего света. Таким образом ты всегда можешь определить, где север. А с противоположной стороны, естественно, будет юг. Зная это, ты без труда найдешь запад и восток. Если встать лицом к северу, запад будет по левую руку от тебя, а восток – по правую. – Он насмешливо вскинул бровь. – Ведь ты знаешь, где у тебя правая рука, а где левая? – Рейчел кивнула. Несколько месяцев назад этот вопрос показался бы ей оскорбительным, но сейчас она знала, что он просто шутит. – Хижина находится к западу отсюда.

– Но если нет тропинки, как ты найдешь дорогу назад, даже если знаешь, в каком направлении надо идти?

Эндрю вынул свой нож из чехла.

– Самый легкий и надежный способ – взять нож и сделать зарубки на дереве. – Он срезал кусочек коры. – Дереву это не повредит, а тебе укажет дорогу.

– А если у меня нет ножа? – прищурилась она. – Ты же знаешь, что я обычно хожу без него.

– Есть и другой способ, по которому можно найти обратную дорогу, – сказал Эндрю.

Он опустился на колени и жестом подозвал к себе Рейчел. Когда она присела рядом на корточки, он показал ей лежавшие на земле примятые листья.

– Можно очень многое узнать, просто разглядывая тропу, – объяснил он. – Вон те листья кто-то помял. Скорее всего это сделали мы. – Он поднял с земли ветку и подал жене. – А эта ветка сломалась под чьей-то ногой. Если земля сырая, на ней могут даже остаться следы. Все эти признаки позволяют отыскать обратную дорогу.

– Откуда ты знаешь, что это сделали мы, а не наш приятель-медведь, например? – спросила она, скорчив гримасу.

– Если бы здесь прошел кто-то крупный, то листья были бы смяты сильнее или даже вдавлены в землю. Но эти листья топтали чьи-то легкие ноги.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Судьба обетованная - Эйна Ли.
Комментарии